Читаем Тронное чтиво (СИ) полностью

Джейме. Небольшие различия. Вроде, всё так же, как в Королевской Гавани или в Староместе… казалось бы, одно говно, но нет, там оно немного другое.

Барристан. Например?

Джейме. Ты можешь купить эль в забегаловке, но… в стеклянной бутылке. Я говорю про самый обычный эль в любом первом попавшемся кабаке – там всё в стекле. Мне говорили, что там много песка и мало глины, или что-то вроде того… Но вот например в Пентосе ты можешь купить пива прямо в храме Семерых.

Барристан. Хм…

Джейме. А знаешь, как они называют королевскую водку с перцем?

Барристан. Разве они не называют её королевской водкой с перцем?

Джейме. Нет, блядь, конечно нет. У них же там одни республики. Никто бы просто не понял, с какого перепуга эта водка королевская, если вокруг ни одного короля вот уже пять тысяч лет со времен Валирии. У них и слова-то такого нет в языке.

Барристан. Ну и как они её тогда называют?

Джейме. Они всё измеряют в градусах. У них она называется шестидесятиградусная водка.

Барристан (повторяя по слогам). Ше-сти-де-ся-ти-гра-дус-на-я водка.

Джейме. Да, именно так.

Барристан. А как они называют своих гвардейцев?

Джейме. Гвардия и в Эссосе Гвардия. Но только там это Республиканская Гвардия.

Барристан (задирая нос и воздевая одну руку вверх, жеманным голосом). Республиканская гвардия.

Джейме. Ну точно, сука, похож. Попробуй записаться, если поедешь туда. Думаю, тебя возьмут… А знаешь, что они добавляют в булочки вместо изюма?

Барристан. Что?

Джейме (хихикнув). Коноплю.

Барристан. Блядь, нахуя? Из неё же рубашки шьют! Типа, оторвал ворот, и замешал в тесто?

Джейме. Да, я сам видел, как они это делают. Но только они перед этим обжаривают её листья и зёрнышки, и только потом замешивают.

Барристан тянет на себя поводья, и кони останавливают карету. В стороне от лесной тропы, вдали за деревьями, виднеется небольшая тропа. Барристан привязывает коней вдали от кареты в лесу, после чего возвращается к Джейме.

Барристан (разворачивая холщовые свёртки). Для такого дела у нас есть мечи и пара охотничьих арбалетов. Хотя думаю, стоило брать булавы.

Джейме (спрыгивая с козел прямо в придорожную грязь). Сколько их там?

Барристан. Трое или четверо…

Джейме. Считая нашего парня?

Барристан. Не уверен.

Джейме. То есть их там может быть до пяти человек?

Барристан. Это возможно.

Джейме. Блядь! Определенно, нужно было взять булавы.

Двое рыцарей идут по лесной тропе, после небольшого молчания Барристан начинает разговор.

Барристан. Я гляжу, ты принарядился для наших фальшивомонетчиков. Надел лисенийский камзол по последней моде. Не боишься изгваздать?

Джейме. Неее, не боюсь. Я в плаще, если что, вся кровища зальёт его… (Выдержав паузу) Новая любовница Роберта, эта, как её там…

Барристан. Маргери. Её зовут Маргери.

Джейме. Маргери… Как наш Роберт познакомился с ней?

Барристан. Откуда я знаю. Может быть, всё дело в том, что она из семьи Тиреллов?

Джейме. (удивленно). Тиреллов? А я не мог видеть её на каком-то балу или приёме?

Барристан. Вряд ли. В основном она блистала на тех балах, которые приводят дома.

Джейме. Что такого особенного в балах, которые проводят дома?

Барристан. Ну, не знаю, ты бывал на балах?

Джейме. Я не часто бываю на балах. Я, знаешь ли, в основном бегаю с тобой по всяким ебеням и творю тёмные делишки короля Роберта.

Барристан. Да, но ты в курсе, что люди иногда проводят балы, и девушки на них танцуют и очаровывают всех своим обаянием?

Джейме. Да, правда я с моими женщинами обхожусь без лишних прелюдий.

Барристан. Так вот. Балы бывают двух типов. Те, которые проводят в честь какого-то знаменательного случая при дворе, ну там, рождение наследников, годовщина правления, свадьбы или именины члена правящей семьи и в том духе… И те, которые лорды проводят у себя дома. Это, так сказать, генеральный просмотр перед тем, как выдать девушку замуж. Родители решают, нравится ли им жених, родовит ли он… Проверяют, что это не горбатый патлатый ублюдок с выбитыми зубами, а действительно тот говнюк, что нарисован на присланном портрете. Ну и будущие суженные на этих балах вроде как знакомятся и привыкают друг к другу. Некоторые из таких домашних балов кончаются удачной помолвкой, и даже детьми, большинство же кончаются ничем. Судя потому, что наша Маргери закончила на ложе короля Роберта, её домашние балы закончились ничем…(задумавшись после паузы) Впрочем, через Роберта тоже вариант…

Джейме. Интересно, почему меня не было ни на одном из таких балов?

Барристан. Ты ещё блядь спрашиваешь?! Ты ж гвардеец с обетом безбрачия, какой кретин пригласит тебя на бал к себе домой!

Рыцари бредут по тропе ещё с полминуты, но Барристан, помявшись, продолжает разговор.

Барристан. Тебя ведь давно не было. Ты не слышал про своего кузена, Ланселя? Ну, там, среди вас, Ланнистеров?

Джейме. Да, конечно, Дрищ. Что с ним?

Барристан. Ну, я бы не назвал его дрищом… Да, парень испытывает проблемы подросткового роста. Ему нужно побольше есть и делать физических упражнений, вот и всё.

Джейме. Да-да-да, я понял, о ком ты говоришь. Так что с ним?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов
Том 1. Шатуны. Южинский цикл. Рассказы 60–70-х годов

Юрий Мамлеев — родоначальник жанра метафизического реализма, основатель литературно-философской школы. Сверхзадача метафизика — раскрытие внутренних бездн, которые таятся в душе человека. Самое афористичное определение прозы Мамлеева — Литература конца света.Жизнь довольно кошмарна: она коротка… Настоящая литература обладает эффектом катарсиса, который безусловен в прозе Юрия Мамлеева; ее исход — таинственное очищение, даже если жизнь описана в ней как грязь. Главная цель писателя — сохранить или разбудить духовное начало в человеке, осознав существование великой метафизической тайны Бытия.В 1-й том Собрания сочинений вошли знаменитый роман «Шатуны», не менее знаменитый «Южинский цикл» и нашумевшие рассказы 60–70-х годов.

Юрий Витальевич Мамлеев

Магический реализм