Читаем Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого полностью

— Ты остановил поезд, — сказал он и стал ждать. Если разговариваешь с

Флюоритом, приходится ждать подолгу.

И когда наконец тролль сложил все слова вместе, он ответил:

— Ой, простите, мистер Губвиг. Если я что-то поломал, можете вычесть это из

моего жалованья.

— Это не обязательно, — ответил Мокрист. Он свесился наружу и посмотрел на

пути перед поездом. Симнел спрыгнул с подножки, чтобы разобраться.

— Тут кучка детей! — крикнул он, обернувшись.

Мокрист спрыгнул вниз и побежал к Симнелу.

164

— Оставь это мне, Дик, я разберусь, сказал он, добравшись до паровоза. В

сумерках он разглядел нескольких ребятишек, которые, как оказалось, пытались

остановить поезд, размахивая своими передниками.

Старшей из детей была хорошо одетая девочка, она почти ревела.

— Там оползень, мистер, — сказала она.

— Где?

— Сразу за поворотом, — выдохнула девочка.

И действительно, когда Мокрист сделал несколько шагов вдоль колеи и

пригляделся к темноте впереди, он различил там груду старых бревен и камней в

окружении еще какого-то хлама. Ситуация прояснилась. Тщательно изображая крайнюю

суровость, он спросил:

— Как тебя зовут, юная леди?

— Эдит, сэр, — она улыбнулась, но неправильно, и он сразу понял, что на

преступный путь она вступила совсем недавно.

Кивком Мокрист подозвал девочку подойти поближе.

— Эдит, прости мне мою подозрительность, но у меня такое чувство, что ваша

маленькая очаровательная схема задумывалась таким образом, чтобы вы — храбрые

молодые люди — могли спасти поезд от крушения и стать героями, я прав?

Девочка и ее маленькие подельники выглядели жалко, но мошенник внутри

Мокриста заставил его сказать:

— Да, идея довольно затейливая. Но если об этом услышит лорд Ветинари, вас

подвергнут пытке котятами.

Девочка улыбнулась:

— Ух, это здорово. Мне нравятся котята.

— Я так и думал, но вряд ли тебе понравится Седрик, который к ним прилагается…

Итак, я оценил изобретательность вашего плана, но могли пострадать люди, — он

повысил голос. — Вы вообще представляете себе железнодорожную аварию? Скрип

рельс, крики людей внутри, взрыв который выкосит пол деревни, если двигатель рванет. И

ты, девочка, и твои маленькие друзья, были бы всему виной. Убили бы целый поезд

людей.

Ему пришлось притормозить, потому что девочка побледнела, как смерть. Мокрист

немного опустил голос:

— Представили себе? В следующий раз, когда решите сделать что-то подобное,

вспомните, что вы уже чуть не убили кучу народу.

Эдит слабым голосом ответила:

— Мне правда очень жаль. Мы больше так не будем.

— Собственно говоря, вы и сейчас ничего не сделали. И все-таки, я бы хотел,

чтобы вы следили за тем, чтобы никто ничего подобного не делал здесь в округе и

вообще где бы то ни было. Я понятно выражаюсь?

Заплаканная и испуганная, Эдит выдавила:

— Да, сэр.

Мокрист узнал истинное раскаяние.

— Я обговорю это с машинистом, но на вашем месте я бы взял карандаш и записал

все свои гениальные идеи в книгу или даже две. Чтиво вроде этого — последний писк

моды в железнодорожных книжных, и, я слышал, на этом можно разбогатеть. А еще таким

образом вы не встретите Седрика. О, и не размахивайте своими передниками перед

людьми. В темноте это можно довольно превратно истолковать. А теперь, юная леди,

скажите мне, где вы живете. Я не вижу никаких поселений вокруг, одни дебри.

Она присела в реверансе. На самом деле присела в реверансе. И глядя на него все

еще красными глазами, ответила:

— Мы живем в железнодорожных домах, сразу за водопроводным краном и

угольным хранилищем.

165

— Твой отец сейчас дома?

Девочка снова побледнела, но храбро ответила:

— Да, сэр, как вам будет угодно, сэр.

— В таком случае, пока джентльмены позади уладят дела, я хотел бы его увидеть.

Неуверенно Эдит повела его к железнодорожным домам и представила грузному,

но жизнерадостному мужчине, который, сидя за столом, жадно поглощал хлеб с сыром и

пинтой пива.

— Это мой отец.

Мужчина положил огромный ломоть сыра обратно.

— Не могу пожать руки, сэр. Я весь в сыре там, где не весь в масле. Меня

Несмитом зовут.

— Что ж, мистер Несмит, наверное, вашим детям стоит пойти поиграть где-

нибудь, пока мы с вами немного потолкуем.

Когда Эдит и другие смылись со скоростью звука, Мокрист спросил:

— Вы ведь слышали визг тормозов?

— О дассэр, я слышал, и наши Джейк и Хамфри пошли посмотреть, что там

случилось, я просто только пришел после смены.

— Ну, мистер Несмит, должен поздравить вас — ваши дети выглядят и говорят

чисто. Но я должен также сказать, что они по меньшей мере чуть не обездвижили новый

экспресс на Убервальд.

Несмит обдумал будущее без работы, без пенсии и, вполне вероятно, с уголовным

делом, и лицо его посерело.

— Кто-нибудь пострадал, сэр? Если кто-то пострадал, я с них шкуры спущу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези