— Ты остановил поезд, — сказал он и стал ждать. Если разговариваешь с
Флюоритом, приходится ждать подолгу.
И когда наконец тролль сложил все слова вместе, он ответил:
— Ой, простите, мистер Губвиг. Если я что-то поломал, можете вычесть это из
моего жалованья.
— Это не обязательно, — ответил Мокрист. Он свесился наружу и посмотрел на
пути перед поездом. Симнел спрыгнул с подножки, чтобы разобраться.
— Тут кучка детей! — крикнул он, обернувшись.
Мокрист спрыгнул вниз и побежал к Симнелу.
164
— Оставь это мне, Дик, я разберусь, сказал он, добравшись до паровоза. В
сумерках он разглядел нескольких ребятишек, которые, как оказалось, пытались
остановить поезд, размахивая своими передниками.
Старшей из детей была хорошо одетая девочка, она почти ревела.
— Там оползень, мистер, — сказала она.
— Где?
— Сразу за поворотом, — выдохнула девочка.
И действительно, когда Мокрист сделал несколько шагов вдоль колеи и
пригляделся к темноте впереди, он различил там груду старых бревен и камней в
окружении еще какого-то хлама. Ситуация прояснилась. Тщательно изображая крайнюю
суровость, он спросил:
— Как тебя зовут, юная леди?
— Эдит, сэр, — она улыбнулась, но неправильно, и он сразу понял, что на
преступный путь она вступила совсем недавно.
Кивком Мокрист подозвал девочку подойти поближе.
— Эдит, прости мне мою подозрительность, но у меня такое чувство, что ваша
маленькая очаровательная схема задумывалась таким образом, чтобы вы — храбрые
молодые люди — могли спасти поезд от крушения и стать героями, я прав?
Девочка и ее маленькие подельники выглядели жалко, но мошенник внутри
Мокриста заставил его сказать:
— Да, идея довольно затейливая. Но если об этом услышит лорд Ветинари, вас
подвергнут пытке котятами.
Девочка улыбнулась:
— Ух, это здорово. Мне нравятся котята.
— Я так и думал, но вряд ли тебе понравится Седрик, который к ним прилагается…
Итак, я оценил изобретательность вашего плана, но могли пострадать люди, — он
повысил голос. — Вы вообще представляете себе железнодорожную аварию? Скрип
рельс, крики людей внутри, взрыв который выкосит пол деревни, если двигатель рванет. И
ты, девочка, и твои маленькие друзья, были бы всему виной. Убили бы целый поезд
людей.
Ему пришлось притормозить, потому что девочка побледнела, как смерть. Мокрист
немного опустил голос:
— Представили себе? В следующий раз, когда решите сделать что-то подобное,
вспомните, что вы уже чуть не убили кучу народу.
Эдит слабым голосом ответила:
— Мне правда очень жаль. Мы больше так не будем.
— Собственно говоря, вы и сейчас ничего не сделали. И все-таки, я бы хотел,
чтобы вы следили за тем, чтобы
вообще где бы то ни было. Я понятно выражаюсь?
Заплаканная и испуганная, Эдит выдавила:
— Да, сэр.
Мокрист узнал истинное раскаяние.
— Я обговорю это с машинистом, но на вашем месте я бы взял карандаш и записал
все свои гениальные идеи в книгу или даже две. Чтиво вроде этого — последний писк
моды в железнодорожных книжных, и, я слышал, на этом можно разбогатеть. А еще таким
образом вы не встретите Седрика. О, и не размахивайте своими передниками перед
людьми. В темноте это можно довольно превратно истолковать. А теперь, юная леди,
скажите мне, где вы живете. Я не вижу никаких поселений вокруг, одни дебри.
Она присела в реверансе. На самом деле присела в реверансе. И глядя на него все
еще красными глазами, ответила:
— Мы живем в железнодорожных домах, сразу за водопроводным краном и
угольным хранилищем.
165
— Твой отец сейчас дома?
Девочка снова побледнела, но храбро ответила:
— Да, сэр, как вам будет угодно, сэр.
— В таком случае, пока джентльмены позади уладят дела, я хотел бы его увидеть.
Неуверенно Эдит повела его к железнодорожным домам и представила грузному,
но жизнерадостному мужчине, который, сидя за столом, жадно поглощал хлеб с сыром и
пинтой пива.
— Это мой отец.
Мужчина положил огромный ломоть сыра обратно.
— Не могу пожать руки, сэр. Я весь в сыре там, где не весь в масле. Меня
Несмитом зовут.
— Что ж, мистер Несмит, наверное, вашим детям стоит пойти поиграть где-
нибудь, пока мы с вами немного потолкуем.
Когда Эдит и другие смылись со скоростью звука, Мокрист спросил:
— Вы ведь слышали визг тормозов?
— О дассэр, я слышал, и наши Джейк и Хамфри пошли посмотреть, что там
случилось, я просто только пришел после смены.
— Ну, мистер Несмит, должен поздравить вас — ваши дети выглядят и говорят
чисто. Но я должен также сказать, что они по меньшей мере чуть не обездвижили новый
экспресс на Убервальд.
Несмит обдумал будущее без работы, без пенсии и, вполне вероятно, с уголовным
делом, и лицо его посерело.
— Кто-нибудь пострадал, сэр? Если кто-то пострадал, я с них шкуры спущу.