Читаем Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого полностью

— Немного разбитой посуды и необходимость расчистить путь, чтобы мы могли

проехать.

Круглое лицо исказилось.

— Я помогу, сэр, помогу, но шкуры все равно с них спущу, вот увидите.

— Нет, не спустите, мистер Несмит. Только попробуйте, и я прослежу, чтобы вы

поплатились за это. Послушайте, они чуть было не устроили ужасную аварию, но важно

здесь то, что они все-таки не устроили. Они хотели казаться героями, насколько я понял, а

детей нельзя винить за это. Тем не менее, железная дорога — не место для игр.

Понимаете, мистер Несмит? А теперь на вашем месте я бы пошел помогать расчищать

рельсы — на смене я или нет. О, и берегите свою старшую дочь — однажды вам

пригодится ее воображение.

Охулан Катэш манил. Мокрист знал, что это славное местечко: маленький

торговый городок с провинциальными фермерами и дровосеками. Несколько шахт, в

которых люди и гномы в наши дни работали вместе — не только в одной шахте, но и

часто над одним пластом. Городок был достаточно большим, чтобы иметь мэра, и

достаточно здравомыслящим, чтобы обзавестись хорошей таверной под названием «Сито

бездельника». Очевидно, это было место, которое еще не успел захватить поток

нынешних неприятностей.

Чего Мокрист не ожидал встретить, когда они подъехали к платформе уже далеко

за полночь, так это духового оркестра, флагов и народных танцев, которые призваны были

поприветствовать первый настоящий поезд, пришедший на свежевыстроенную станцию, и

длились несколько часов.

Как только Железная Герда выпустила последнюю струю пара, мистер Скиллер,

владелец «Сита бездельника», который также оказался городским головой, начал речь,

основной идеей которой было предложение всех свобод его города каждому, кто

находится в поезде. И, разумеется, таких свобод было не так уж мало — по крайней мере,

в понимании головы. Город, по его словам, был уменьшенной копией Анк-Морпорка.

166

Небольшой участок Мокристова мозга тут же заключил пари сам с собой о том, что

вскоре будут упомянуты слова «на карте». И действительно, мэр — крупный краснолицый

мужчина, каким должен быть истинный мэр, как только Мокрист, обходя ямы, спустился

на перрон, сказал:

— Теперь Охулан Катэш точно появится на карте. Мы уже вырыли котлован для

таверны побольше и очень хорошо оснащенной, — он торжественно посмотрел на

Мокриста — В наше время главное — оснащение. Мы построили у себя семафорные

башни. Мы — очень прогрессивный город, это уж точно.

Мокрист оглядел вымощенную булыжником городскую площадь, которая

виднелась невдалеке от платформы. Если бы не глубокая ночь, она, вероятно, выглядела

бы получше, но мэра это не смущало, и он бодро указывал сбившимся в группки

пассажирам на расположение разных замечательных вещей, которые они могли бы

увидеть при свете дня.

Так что Мокрист и сам расстроился, когда ему пришлось сообщить:

— Боюсь, нам нужно уезжать. Расписание, и все такое.

Он и правда видел, как водопроводный кран качает воду, слышал грохот угля,

сгружавшегося в паровоз, но неистовое гостеприимство мэра было не унять.

— Но мы устроили банкет в мэрии!

— О… Позвольте я отлучусь, господин мэр.

Мокрист обсудил с Симнелом следующий этап путешествия, потом поговорил с

Ваймсом, который кивнул и тихо согласился:

— Разумно. Я бы не отказался хоть раз поесть с тарелки, которая не дребезжит и

не подпрыгивает. Нет вреда в том, чтобы немного поощрить гражданскую гордость. Мэр

— порядочный мужчина, и у них даже есть что-то вроде Стражи. Два стражника — не так

уж дурно в таких обстоятельствах. Я знаю, потому что сам их обучал.

Мокрист вернулся к комитету по организации торжественной встречи, приобнял

кипящего энтузиазмом краснолицего мэра и сказал:

— Ну, что ж, сэр, думаю мы можем выделить время на скромный банкет, прежде

чем неумолимое расписание заставить нас двигаться вперед.

Они оставили Симнела и прочих инженеров ожидать резервного Летуна, который

вышел из Земфиса парой часов позже Железной Герды. Король и Аэрон не стали покидать

надежное укрытие бронированного вагона, занятые бумажной работой и своими планами

прибытия в Убервальд. Остальные последовали за мэром к его постоялому двору.

Город и правда постарался. Какая-то часть убежденности мэра в том, что мир

вращается вокруг его вотчины, или, по крайней мере, будет вращаться — стоит ему о ней

узнать, просочилась в умы местных налогоплательщиков, которые теперь энергично

принялись разогревать восхитительные блюда, приготовленные к подаче несколько часов

назад. Кроме того, они проявили завидное сочувствие, особенно, когда Мокрист описал

сражение в Сосцах. Надо признать, он добавил эпизоду немного блеска, но зачем иначе

вообще нужен блеск? К тому же им прониклись даже те, кто непосредственно участвовал

в путешествии — прониклись настолько, что в какой-то момент Сумрак Тьмы встал и

поклонился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези