Читаем Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого полностью

— Здорово подмечено, молодой человек, и знаете что? Мне кажется, скоро вам

понадобится книжка побольше.

Уверенность охватила его, несмотря на то, что лицо лорда Ветинари оставалось по-

прежнему бесстрастным, но Гарри Короля и других зевак он видел словно бы сквозь

сияющую дымку наступающего будущего. Судя по количеству людей, толпящихся у

забора, новость уже разлетелась повсюду.

— Разве эта железная лошадка не удивительна, господа? — сказал Гарри Король.

— Похоже, она в состоянии сдвинуть что угодно, уверяю вас. Ну, а теперь в столовой нас

ждет хороший обед. Прошу вас, нас ждет порция превосходной говядины.

— Конечно, сэр Гарри, — отозвался лорд Ветинари. — Но может быть, для начала

кто-нибудь сообщит, где мой секретарь?

Они обернулись к машине, которая все не могла замереть окончательно и как-то

совсем по-человечески ворочалась, как старушка, которая устраивается поудобнее в

любимом кресле, с той разницей, что периодически Железная Герда испускала

клокочущие струи пара, чего обычно не случается с пожилыми леди, по крайней мере, на

публике.

Стукпостук там, в кабине, все еще тянул за цепочку гудка и, похоже, готов был

заплакать, как ребенок, у которого отняли любимую игрушку. Заметив, что на него

смотрят, он аккуратно отпустил цепь, спрыгнул на подножку и почти прокрался сквозь

шипящий пар и неожиданные механические скрипы остывающего металла. Он осторожно

подошел к Дику Симнеллу и произнес хрипло:

— А можно еще раз? Пожалуйста!

Мокрист вгляделся в лицо патриция. Лорд Ветинари, похоже, глубоко задумался, а

потом произнес беззаботно:

— Отличная работа, мистер Симнел, великолепная демонстрация. А правда ли, что

с помощью этой… машины можно перевозить большие грузы и даже пассажиров?

— О, да, сэр, я не вижу никаких препятствий для этого, сэр, хотя, конечно, это

потребует некоторой доработки. Более качественная подвеска, мягкие сиденья… Я думаю,

мы вполне можем превзойти эти ужасные кареты, которые представляют собой сплошную

боль в заднице, простите мой клатчский.

— Действительно, мистер Симнел. Состояние наших дорог и, соответственно,

конных повозок, оставляет желать лучшего. Путешествие в Убервальд — сущее

наказание, и никакое количество подушек не может помочь делу.

— Да, сэр, путешествие по гладким рельсам, да еще при хороших рессорах, было

бы верхом комфорта. Так плавно… — сказал Мокрист. — Возможно, в таких повозках

можно было бы даже спать, если обустроить их соответственно, — добавил он. Он и сам

был удивлен тем, что сказал это вслух, но, в конце концов, он был человеком

возможностей, и сейчас он видел их достаточно. Лицо лорда Ветинари просветлело.

Железная Герда ездила по своим рельсам куда быстрее, чем почтовые кареты по

каменистым и ухабистым дорогам. Не нужно лошадей, подумал Мокрист. Машина не

устает, ей не нужно еды, только уголь и вода, да к тому же она тащила тонны груза без

малейших усилий.

И когда Гарри Король увел лорда Ветинари к себе в контору, Мокрист коснулся

рукой живого теплого металла Железной Герды. Это будет чудо столетия, подумал он. Я

ощущаю его запах! Земля, воздух, огонь и вода, соединение всех стихий. Вот она, магия,

30

безо всяких волшебников. Наверное, когда-то я сделал что-то очень хорошее, раз меня

наградили возможностью быть здесь и сейчас.. Железная Герда издала последнее

шипение, и Мокрист поспешил вслед за остальными к обеду и светлому будущему.

В плюшевом комфорте столовой Гарри Короля, полной красного дерева, латуни и

крайне обходительных официантов, лорд Ветинари осведомился:

— Скажите, мистер Симнел, может ли ваша машина преодолеть путь, скажем,

отсюда до Убервальда?

Симнел подумал пару мгновений и ответил:

— Не вижу причин, почему бы ей не суметь, Ваша Милость. Можно было бы

пустить дорогу вокруг Скунда. Конечно, это добавит расстояния, но я бы сказал, что

гномы умеют чертовски здорово менять ландшафт, когда захотят. Так что, да, я думаю,

это будет возможно со временем, с достаточно большим двигателем. — Он просиял. —

Если у вас достаточно угля, воды и рельсов, локомотив сможет пройти везде, где вы

только пожелаете.

— И построить такой двигатель под силу любому? — спросил Ветинари с

подозрением.

Симнел оживился.

— Конечно, сэр, они могут попробовать, но они ведь не знают всех моих секретов.

Мы, Симнелы, трудились над этим многие годы. Мы учились на своих ошибках, а они

могут попробовать поучиться на собственных.

Патриций слегка улыбнулся:

— Как по мне, размазывание себя по потолку собственной мастерской — это

самый последний урок в человеческой жизни.

— Да, я знаю, сэр, — ответил Симнел. — Но, если вы позволите, я прямо сейчас

осмелюсь предложить свои услуги Почтамту Анк-Морпорка. Куй железо, пока горячо,

таков девиз Симнелов. Насколько мне известно, семафоры способны передавать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези