Читаем Трудно не понять Ничто, но множественная вселенная полна этого полностью

Лю-Цзе внимательно осмотрел батальон бутылок с бренди, которые аркканцлер

выкатил на скрипящем передвижном столике, и откинулся назад. Ридикулли, чья трубка

дымила, как труба Железной Герды, сказал:

— Приятно видеть тебя, старый друг. Ты тут по поводу локомотива?

— Конечно, Наверн, — стоит ли еще что-то добавлять? Замедлители вертятся, и

все в Ои Донге боятся Гиннунгагапа…. Темнота окутает старый мир перед началом

нового, хмм? Думаю, это прекрасная идея, учитывая что этот мир забитый, неухоженный

и заброшенный. Единственная проблема, которую я еще не решил, — это как перебраться

из умирающего мира в новый. Это вроде загадки. Но даже Настоятель встревожен

появлением паровой машины, когда ее время еще не пришло.

Ридикулли поковырял трубку ершиком и сказал:

29 Пытка напуганными котятами была, по сути, одним из изобретений Мокриста, и Ветинари она

впечатлила. В подземельях дворца находилась огромная «железная дева», некогда бывшая в употреблении.

В настоящее время система пытки котятами была наказанием, которое вынуждало преступника

остановиться прежде, чем совершить что-то такое, за что его отправят в подземелье снова. Механизмом и

котятами заведовал Седрик, не слишком умный, но благодарный за ежемесячное жалование. И он любил

котят, которыми были переполнены улицы Анк-Морпорка. Котят во множестве помещали в «железную

деву» вместе с преступником, который мог только сидеть. В нижней части находился маленький люк,

дотаточно, впрочем, большой, чтобы можно было засунуть внутрь объемистую миску молока. Как только

котенок расстраивался, и его плохое настроение становилось заметным, Седрик открывал «железную деву»

и лупил жертву дубинкой, причем количество ударов зависело от степени расстройства, высказанного

котенком. Некоторые идиоты считали это смешным, но это работало, а некоторые посетители говорили, что

их просто поразила атмосфера всеобщего счастья внутри «железной девы», из которой доносилось такое

громкое мурлыканье, что все подземелье резонировало.

30 Дисциплина, в которой руки движутся не только в пространстве, но и во времени, а исполнитель

оказывается за спиной сам у себя.

57

— Да-а, это загадка. Действительно, как могла появиться паровая машина, когда ее

время не пришло? Если бы вы увидели свинью, вы бы сказали: ну, вот свинья, стало быть,

пришло время свиней. Вы бы не сомневались в ее праве там быть, не так ли?

— Конечно, нет, — сказал Лю-Цзе. — В любом случае, от свинины веет чем-то

зловещим. Мы знаем, что вселенная — это бесконечная история, которая, по счастью,

пишется непрерывно. Беда с моими братьями в Ои Донг в том, что они зациклены на

мысли, будто вселенную можно целиком понять, каждую йоту, каждую мельчайшую

частицу.

Ридикулли расхохотался:

— Честное слово, мне кажется, мой замечательный сотрудник Думминг Тупс впал

в такое же заблуждение. Кажется, даже мудрецы пренебрегают наставлениями одной

важной богини… Пиппины, дамы с Яблоком Раздора. Она знает, что вселенная, помимо

правил и стабильности, нуждается в толике хаоса, неожиданного и удивительного. В

противном случае, это будет механизм, замечательный механизм, тикающий столетия

напролет, но ничего больше в нем не произойдет. Так что, можно считать, что на этот раз

нарушение равновесия простительно, и леди, благосклонно решив, что этот механизм

может породить замечательные вещи, даст ему шанс.

— Я был бы не против дать ему шанс, — сказал Лю Цзе. — Спонтанность мне не

чужда. Монахи долгое время были пастырями мира, но, думаю, они упустили из вида, что

у паствы иногда возникают идеи получше. Неопределенность всегда неопределенна, а

трудность с людьми, которые полагаются на систему, состоит в том, что всё на свете

кажется им систематичным, и рано или поздно они становятся бюрократами. Так что, друг

мой, полагаю, мы скажем «виват» Пиппине и случайным диссонансам. Я уверен,

остальной круг придерживается того же мнения, судя по их действиям. В конце концов,

это так же очевидно, как нос на вашем лице. Паровая машина здесь, следовательно,

пришло время паровых машин.

— Ура! — сказал Ридикулли. — Я выпью за это.

— Спасибо. Я добавлю коньяка в чай, чтобы согреться, — сказал Лю-Цзе.

Мокрист сидел за столом, и его мозг вскипал от раздумий, как преподнести Гарри

Королю мысль о Щеботане. Безучастно обратил он внимание на… солидного… господина

прямо перед ним, который сказал:

— Мистер Губвиг? У меня есть предложение к…

Мокрист рассмеялся:

— Сэр, любой, у кого есть ко мне предложение в эти дни, получит максимум пять

минут, из которых одна уже прошла. Что у вас?.

— Я вам не кто-нибудь, мистер Губвиг, — сказал человек, выпрямляясь во весь

рост, который, надо сказать, был меньше его полного обхвата. — Я повар. Может, вы

слышали обо мне, — Весь Джолсон. Как я узнал из некоторых источников31, со дня на

день ваши замечательные локомотивы отправятся на Сто Лат. Интересно, вы не

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези