остановится, пока не достигнет места посуше — маленького городка Шанкидудл, родины
прекрасных скаковых лошадей. Вот и правильно, — думал Мокрист, — путь отсюда до
Низболот долог и извилист, и если вы не можете его отыскать, то вам и делать здесь
нечего.
Дождь заливал Сто Латский вокзал, хлестал с крыши, а люди торопились укрыться
от него, хоть немного передохнуть от натиска потопа. В маленьком кафе Марджори
Пэйнсворт было сухо, и в качестве бонуса пострадавшим от ужасов этой ночи
продавались горячие булочки. Это кафе стало светом утешения для юной тролльской
леди, неуверенно помешивающей свою чашку расплавленной серы. Она разглядывала
приходящих и выходящих и была чрезвычайно удивлена, когда гномский джентльмен,
указав на стул возле нее, спросил:
— Прошу прощения, здесь не занято?
Трещинка прежде никогда не имела дела с гномами, но раз уж со всей этой
Кумской Долиной разобрались, она сочла вполне уместным поговорить с гномом,
особенно, учитывая то, как хорошо и, ну, по-человечески он был одет. Таких называли
Анк-Морпоркскими гномами. Так что она улыбнулась и ответила:
— Пожалуйста, присаживайтесь, сэр. Погода слишком ненастна для этого времени
года, вы не находите?
Гном поклонился и сел:
— Простите мою навязчивость, но я был счастлив услышать от вас слово
«ненастный». Слово само по себе уже картина, не правда ли? Такая серая, но все же… О,
ну где же мои манеры?! Позвольте представиться: Торчок Доксон к вашим услугам,
мадам, и, если позволите, вы просто прекрасно говорите по-гномски.
Трещинка огляделась. Люди продолжали приходить из-под дождя и уходить под
дождь по мере того, как приходили и уходили поезда. Сто Лат, помимо всего прочего, был
пересадочным узлом железной дороги, и через него проходил почти весь пассажиропоток.
Краем уха она услышала, как диспетчер объявляет ее поезд, но решила ответить:
— Ваше понимание тролльского также весьма примечательно, если можно так
сказать. Могу ли я поинтересоваться, где вы начали свое путешествие?
Гном снова улыбнулся:
— Я библиотекарь в Клатче, но только что похоронил отца в Медной голове.
Трещинка подавила смех:
— Простите, сэр, прискорбно слышать о вашей потере, но это потрясающе! Я тоже
библиотекарь — на службе у Алмазного короля Троллей!
— О! Алмазная библиотека! Увы, недоступная нам даже по знаменитому
Соглашению. Я бы отдал что угодно за одну возможность на нее взглянуть.
Двое библиотекарей заказали еще выпить и под звуки паровозных гудков
разговаривали о книгах, пока поезда приходили и уходили. Трещинка рассказала Торчку,
что ее муж не любил книг и считал невнятное мычание достаточным для троллей — как в
старые добрые времена, а гном рассказал ей о своей жене, которая даже после
Соглашения Кумской Долины считала троллей разновидностью животных. И они
говорили, говорили, говорили о значении слов и о любви к словам. Марджори распознала
симптомы, так что держала кофе горячим, а серу плавящейся, и разогрела припасенный
каменный пирог.
Конечно, это все не ее дело, думала она, — ее не касалось, как люди управляют
своими жизнями, и уж точно она не подслушивала, ну, разве только самую малость, и она
129
совершенно не виновата, что просто случайно услышала, как гном сказал, что ему
предложили должность библиотекаря в Бразинекском университете и уже сказали, что он
может взять с собой ассистента. И Марджори совершенно не удивилась, когда через
мгновение увидела только две пустых чашки и пустой стол: такие вещи неизбежно
случаются на железной дороге. Она расширяет горизонты — и снаружи, и изнутри. Люди
отправляются на поиски себя и находят кого-то совершенно другого.
Как для революции, Шмальцбергский переворот протекал крайне медленно,
просачиваясь в тоннели и шахты подобно патоке, — по крайней мере, он был таким же
липким. Знаток переворотов сразу же распознал бы эту форму. Двое собрались, чтобы
убедить третьего, потому что так надо и потому, что так делают все остальные. Ведь нет
смысла оставаться на проигрывающей стороне, правда? Всегда находились
сомневающиеся, но сила течения усиливалась. Во многих отношениях подземелья
Шмальцберга были похожи на улей, и рой решил, что ему нужна новая королева.
Ардент и другие изгнанные глубинники, разумеется, были в эпицентре всего
происходящего, и после своего триумфального возвращения67 обосновались так, как будто
никуда и не уходили.
«Никто не должен пострадать», — говорили они, и этого было достаточно, чтобы
люди начали шептаться, «прежде всего, это в его собственных интересах», ну и еще ряд
бесплатных бонусов, вроде «настало время впустить свежую струю» или чего-нибудь
вроде «мы должны беречь наши священные письмена», и, если вы восприимчивы к