Читаем Trust me (СИ) полностью

— Надеюсь, — Ньют кивком головы указал на истекшее на светофоре время, и Томас, чертыхнувшись, выжал педаль газа. Кто-то остановившийся позади запоздало принялся сигналить, но с места не тронулся, не успев среагировать. Затем посигналили уже ему, и эхо автомобильных гудков разнеслось по улице. Ньют оглянулся, замечая, что похожая на гусеницу вереница машин постепенно дробилась на куски, сверкающие глазами фар, и прикусил губу, невольно вспомнив сноп света, нещадно слепящий глаза, в день аварии.

В окнах проносились люди, группки курящих подростков, велосипедисты, здания, выстроенные геометрически ровными рядами. Квадраты подсвеченных витрин на скорости расплывались, и зрение ловило их уже в виде длинных, как свиток пергамента, прямоугольников, которые всасывали в себя сферы уличных фонарей и слизывали цифры вместе с человечками со светофоров. На пешеходном переходе одна из оказавшихся впереди машин чуть не налетела на пожилую женщину, которая двигалась не быстрее улитки. На скрип колес бабушка даже не обратила внимания. Стоило одному из водителей вылезти и предложить помощь, она засеменила на порядок быстрее и лишь испуганно зыркнула на мужчину щелками глаз, окруженных морщинами.

Томас и Ньют больше не разговаривали: никто из них так и не нашел подходящую тему для диалога. Брюнет так и не нашел в себе силы спросить об интересовавших его вещах, и настырно перебирал в памяти лица людей, которые под конец смешались друг с другом, создавая еще большую белиберду. Перед финальным поворотом к книжному они остановились у магазина с алкоголем, где Ньют купил коньяк, от цены которого на голове явно поседели несколько прядей. Блондин отпустил нелестный комментарий в сторону Джошуа и его запросов, но Томас только плечами пожал и заверил парня, что лучше напиться одной бутылкой чего-то хорошего, чем закинуться десятью с жидким дерьмом внутри.

Джошуа ждал их снаружи, держа в руках две достаточно тонкие книги — не больше ста пятидесяти страниц каждая — и попивая кофе из картонного стаканчика. Нельзя было сказать, чему он обрадовался больше: наконец-то появившимся покупателям или коньяку. Ньюта он по-дружески хлопнул по плечу, словно знал его десяток лет, пожелал не сточить зубы о гранит науки, а с Томасом завязал совершенно непринужденный разговор. Предлагал присоединиться к распитию коньяка, но Томас вежливо отказался, объясняясь тем, что завтра рабочий день никто не отменял, а проблеваться на чьи-нибудь ноги ему не особо хочется. Ньют тоже воспротивился, хотя и признался, что не против был бы попробовать плещущиеся в темной жидкости пятьдесят долларов, и Джошуа, наверняка заранее уверенный, что компанию ему никто не составит, даже не попытался скрыть своей радости.

Джошуа распрощался, и вскоре его всегда держащаяся прямо спина скрылась за поворотом. Томас и Ньют стояли на тротуаре, не зная, что сказать друг другу, и каждый чувствовал себя школьником на свидании.

— Спасибо, что помог. Очень мило с твоей стороны, — казалось, Ньюту с трудом давалось произношение этих слов. — Но обратно поеду на такси. Денег мне хватит.

Томас испытал сразу два противоречивых чувства: облегчение, потому что еще двадцать минут напряженной тишины он бы не выдержал, и жалкое подобие обиды (мысли о том, что он попросту произвел на блондина не слишком хорошее впечатление, не давали покоя). Он хотел пожать Ньюту руку и даже вытянул ладонь, но блондин не вовремя стянул с плеч рюкзак и бросил туда книги, избегая рукопожатия. Томас так и не смог догадаться, сделал ли блондин это нарочно или совершенно непреднамеренно. Он некоторое время гонял ступней маленький камешек и резко откинул в его сторону, когда тот закатился под не защищенную шлепанцами пятку, но потом все-таки осмелился спросить:

— Может, зайдешь как-нибудь после зачета? Расскажешь, как все прошло?

Ньют посмотрел на него растерянно и непонимающе, будто Томас ляпнул что-то совершенно невпопад. Под сомкнутыми губами было заметно, как парень провел языком по верхним зубам, словно это могло как-либо помочь ему с ответом.

— Наверное, — одно короткое слово на оба вопроса, — мне пора. Приятно было познакомиться.

Непривычная отчужденность блондина хлопнула Томасу по лицу. Он промялил что-то на прощание, даже попытался поднять руку и махнуть, но, казалось, ни сил, ни особого желания не было. Блондин подошел к автомобилю с желтой шашкой на крыше, быстро и неразборчиво сказал что-то водителю, легко приземлился на пассажирское сидение, и умчался в город. Томас остался на тротуаре. Может, он выглядел крайне глупо со своим минутным замешательством, но поток абсолютно не соответствующих друг другу эмоций настолько поглотил его, что перебороть его казалось непосильной задачей.

В памяти Томаса осталась заметная хромота блондина, капюшон, торчащий, как шапка у гномов из мультика, ярко-синий рюкзак и непонятного оттенка кофта с широкими рукавами. Он усиленно пытался вспомнить, где мог раньше видеть Ньюта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары