Читаем Trust me (СИ) полностью

Минхо сверился со временем, поднялся на затекшие ноги, подпрыгнул несколько раз и пожал так и не протянутую ему руку, что покоилась у Томаса на коленке. Из автоматной очереди слов азиата Томас едва успел уловить, что они с Терезой собрались не то в кафе, не то в какой-то тухлый паб, и Минхо нужно было привести себя в относительный порядок, а потому сидеть на крыльце книжного магазина, как бы приятно это ни было, он больше не мог. Впрочем, мысли Томаса оккупировались иными вещами, и с Минхо он распрощался, едва сдержав вздох облегчения. Брюнета наградили запоздалым пожеланием удачи не без доли сарказма и оставили наедине с самим собой и последними минутами рабочего дня.

Томас вернулся в магазин и вылил оставшийся на дне электрического чайника кипяток в старую чашку с поцарапанными боками. Всыпал туда кофе и сахар и уселся на входе в подсобку на крошечный складной стульчик, меланхолично помешивая окрасившуюся в бурый воду. Отсюда прилавок не загораживал обзор, а вход в книжный располагался прямо напротив, и сквозь стеклянные двери с еще не опущенными жалюзи открывали вид на вспыхивающую огнями улицу. Мимо все так же пробегали люди, у огромного окна с осыпавшейся краской названия магазина останавливались дети, вжимая ладоши в стекло и все тыча пальцами на какую-нибудь особенно яркую и притягательную обложку. Их маленькие черно-белые копии отображались на поделенном на квадраты экране компьютера, и потом исчезали, уводимые уставшими и раздраженными родителями.

Три минуты.

В забегаловке за стеной снова загрохотали стулья и послышались все те же ругательства с примесью нескольких новых, родившихся только что благодаря чьей-то безграничной фантазии. Кто-то басил на испанском, неудачно смешивая его с ломаным английским. По дороге пронесся грузовик с эмблемой некой популярной компании. Томас допил кофе, поиграл нерастворившимися гранулами на дне, пытаясь собрать их в какой-нибудь рисунок, и принялся выключать компьютер. Медленно пересчитал забытые центы сдачи, в сумме превратившиеся в целый доллар, и бросил последний взгляд на недвижимую стеклянную дверь с похожей на игрушку для детской кроватки связкой колокольчиков, подвешенной на выпирающем из стены гвоздике. Каждый прошедший за последние секунды человек мгновенно приобретал островатые черты Ньюта с его гномьим капюшоном и серой кофтой, и каждый раз сердце Томаса вздрагивало, распираемое дичайшим любопытством.

Он простоял, пялясь на дверь, некоторое время, звякая связкой из трех ключей-близнецов: главный вход, касса, подсобка. Никаких бирок-напоминалок и прочих отличительных знаков: владелец магазина говорил, что таким образом легче не закрывать книжный вообще, потому что только конченный имбецил не сообразит, каким ключом что открывается. Томас давно научился их различать, и потому преспокойно выбрал нужный и вставил в замок подсобки. Повернул два раза, подергал ручку для надежности и чуть не подскочил на месте, когда позади разошлись трелью колокольчики.

— Думал, что опоздал, — Ньют, видимо, спешил или даже бежал, потому что дышал громко и часто. Томас обернулся к нему и молчаливо кивнул вместо приветствия.

Ньют держал руки в карманах и был одет точно так же, как и неделю назад: по-прежнему грязные кроссовки с волочащимися по полу шнурками, темная толстовка с длинными рукавами, синий рюкзак болтается на одном плече. Только капюшон не был надет на голову. Томасу стало интересно, неужели это единственный наряд в его гардеробе и он его не стирает или у него несколько абсолютно одинаковых серых кофт и темно-синих джинсов.

— Я ждал результатов зачета. Там, где я работаю, в соседнем здании раздают бесплатный вай-фай, — пояснил блондин, делая несколько шагов вперед и как бы спрашивая, можно ли ему войти.

— И как? — Томас принялся поворачивать ключи в обратном направлении. Замок снова открылся и щелкнул.

— Я все сдал. Набрал почти максимальный балл, — никакой гордости и самодовольства в голосе — одни сухие предложения, как будто повествующие о чем-то само собой разумеющемся. — Со следующей недели начинается практика. Наконец-то займемся чем-то стоящим.

— Поздравляю, — Томас чувствовал, что их диалог снова постепенно исчерпывает себя, и спешно подбирал слова. — Кофе будешь?

Ньют сморщил нос и мотнул головой, из-за чего несколько прядей царапнули лоб.

— Лучше пиво, если есть.

Томас усмехнулся и полез в одну из коробок, приготовленную как будто бы для мусора. Под слоем чеков, пачек от чипсов и шоколадных батончиков лежали две закупоренные бутылки темного, одну из которых Томас отдал подошедшему Ньюту. Он купил их во время обеденного перерыва, чтобы выпить с Минхо, но тот, как известно, собрался провести время с Терезой и не хотел закидываться алкоголем раньше времени. При виде хитро сощурившихся глаз Ньюта, поглядывающих то на бутылку, то на Томаса, брюнет понял, что все не так уж и плохо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары