Читаем Trust me (СИ) полностью

Привкус поцелуя все еще теплился на губах. И то, как сердце отчеканивало сто тысяч ударов в секунду, согреваемое рукой Ньюта, вспоминалось легко и живо и отчетливо слышалось в ушах в ритме неостановимого шума крови, которая в тот момент точно готова была закипеть и паром просочиться сквозь кожу. Возвращаясь обратно, Томас подобрал упавшую с подлокотника кофту и перевесил ее на стул — так можно было глянуть на Ньюта хотя бы еще раз, пусть и на полсекунды. Разглядеть в полутьме его до смешного серьезное лицо, стиснутые губы и съежившуюся худую фигуру, еще хранившую в себе прежнюю мускулистость. Этого самого взгляда на Ньюта хватило сполна, чтобы расплыться в счастливой улыбке.

Томас вернулся к себе в комнату с тем ощущением неуемной радости, какая сравнима, разве что, с внезапной и сильной вспышкой эйфории. Ньют был здесь, рядом, спал в гостиной на диване и не ушел, как в прошлый раз, посреди ночи. Ньют, черт возьми, поцеловал его, Томаса, и это уже значило безмерно много.

***

Просыпаться в чужой квартире (причем пустой) для Ньюта было непривычно от слова «совсем». Случались, конечно, моменты, когда он ночевал у кого-то из приятелей или просыпался в беспамятстве в поначалу незнакомой обстановке, но все же по натуре своей парень слишком трепетно относился к дому и всему, что с ним связано, и оттого предпочитал все-таки добираться к себе в любом, даже самом безнадежном состоянии. И когда Ньют оторвал голову от подушки и осознал, что он уснул в квартире Томаса, не слышал, как тот ушел, и при этом пропустил свой рабочий день, не оповестив мистера Гилмора, в голове заработало что-то, отвечающее за стыд.

Он подскочил на месте, удивляясь, куда вообще могла деться былая сонливость и слабость, свойственная любому только что проснувшемуся человеку. Глаза, в которых все предметы по-прежнему немного плавали, заметили телефон на тумбочке, загоревшийся от очередного пришедшего уведомления. И время на экране — 16:22. Ньют не помнил, когда в последний раз спал так долго, будучи абсолютно трезвым. Наверное, усталость и череда практически бессонных ночей, проведенных за книгами, схемами, интернет-статьями и видео, брали свое. И если Ньют не хотел грохнуться в обморок посреди рабочего дня или в аудитории, то дать себе поблажку, пусть и одну-единственную за прошедшие недели, наверное, все-таки стоило.

Ньют подобрал упавшую со стула кофту, перекинул ее через плечо и огляделся, словно бы Томас мог быть где-то здесь и прятаться забавы ради. Заметил на столе тарелку с чем-то явно яичным, чашку чая и приклеенный к ней крошечный стикер для заметок, на котором крупными печатными буквами написали кособокое «Сказал Гилмору, что тебе нездоровится. Чувствуй себя как дома :)». Ньют, слегка польщенный, но все же не удивленный совершенно подобного рода заботой, отпил давно остывший крепкий напиток, задумавшись. Стоило ли ему сейчас уйти? Или все же подождать возвращения Томаса?

В чужой квартире, пусть и посещенной пару раз и уже хорошо отложившейся в памяти, Ньют чувствовал себя неуютно и скованно. Казалось, прикоснись хотя бы к чему-то — обязательно сломается или разобьется. Хотя Томас не единожды объяснял Ньюту, что разозлится только в том случае, если блондин ненароком все сожжет или сдаст пару комнат беженцам из Мексики (делать ни первое, ни второе, Ньют, конечно, не намеревался). Ньют ощущал острое желание уйти, но и повторять ошибки недавно ушедшего прошлого тоже не планировал.

Парень перечитал записку снова, повертел в руках и спрятал в карман. Если не считать пробивавшихся снаружи шумных гудков авто, непонятного шороха и гула, еле слышимой музыки, раздававшейся откуда-то сверху, как минимум двумя этажами выше, тишина в квартире стояла непроницаемая. Ньют выглянул в коридор, в памяти сохранившийся почему-то бесконечно длинным, но оказавшийся коротким и широким на самом деле. Нашел приоткрытую дверь в ванную и, чувствуя себя вором, прошмыгнул внутрь, попутно нашаривая на стене кнопку выключателя.

Он глянул на себя в зеркало: вместо волос — птичье гнездо, в котором счастливо прожили как минимум три поколения пернатых, кожа покрыта красными складками, оставленными одеялом и простыней — видок так себе, если говорить кратко. Однако Ньют выспался после приблизительно двух недель неисчезающих мешков под глазами, ощущения, будто каждый день умираешь на пару-тройку часов и потом волей-неволей воскресаешь, и плывущих перед глазами изображений, которые никак не удавалось прогнать. Даже если высыпание это стоило ему одного рабочего дня. И одного поцелуя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары