Читаем Trust me (СИ) полностью

Ньют легко прыгнул на пассажирское сидение, не обратив ровно никакого внимания на возмущенное «Эй, тут Тереза будет сидеть! Места для поцелуев сзади!» и, по-хозяйски закинув на приборную панель ногу (которую, впрочем, сразу же убрал, получив по ней болезненный хлопок ладонью), махнул рукой в небрежном жесте и произнес вышедшее удивительно скромным «трогай!». Минхо от едких комментариев воздержался и молча повернул ключ в замке зажигания.

Как то нередко случается с заранее запланированными поездками, Фортуна не спешила им улыбаться: Ньют и Минхо, опустив до упора окна и щедро делясь с улицами музыкой, кричавшей до звона в ушах, останавливались на каждом светофоре. На них злобно косились, оглядывались, ругались, моля в мыслях небеса, чтобы музыкальная коробка с дребезжащим, как тысяча железных ржавых бочек по мостовой, прицепом, проехала мимо как можно быстрее. Парням внимание в какой-то мере льстило — хотелось сделать музыку еще громче, до неприличия, граничившего с дебоширством, однако малая доля здравого смысла и совести не давала им этого сделать. Минхо опустил на глаза солнечные очки и хаотично дергал головой, пытаясь подпевать фальшиво и нескладно и рождая у Ньюта всем своим видом ассоциацию с выходом демона из одержимого, над несчастной головой которого пастор зачитывал небезысветное «Экзорциамус тэ омнис…». И у прохожих, если судить по лицам, тоже.

Перед поворотом к улице, где их ждали Тереза и Томас, они музыку убавили до минимума, боясь показаться полными идиотами. Минхо, поначалу вошедший в раж, горланить, к счастью, перестал. То ли от того, что занял рот сигаретой, пахучий дым от которой все норовил просочиться Ньюту в глазницы и нос, то ли от того, что засек у фонарного столба Терезу, ворковавшую о чем-то с Томасом. Он процедил что-то совершенно беззлобное сквозь зубы, а Ньют, наоборот, недовольно сощурился, заметив, что Томас искренне улыбается и кивает, внимательно слушая темноволосую девушку.

Остановившись, Минхо напомнил Ньюту, что тому необходимо перебраться назад и освободить для Терезы место, на что блондин сначала скорчил недовольную гримасу, но затем, задумавшись на секунду, решил-таки, что позади, плечом к плечу с Томасом, ему будет даже лучше, чем здесь. Показав Минхо издевательства ради язык, Ньют выскочил наружу, чуть не сбив с ног девушку, которая при этом не прекращала рассказывать что-то Томасу, и, вяло и неохотно извинившись, запрыгнул обратно в автомобиль через заднюю дверь. Томас с Терезой переглянулись, синхронно пожали плечами, списывая взвинченный настрой Ньюта на обыкновенную усталость, и заняли каждый свое место. Тереза, легким движением кисти оправив волосы и сбросив небольшой портфельчик с плеч на пол, произнесла что-то тихое, предназначенное явно только для Минхо.

— Даже не поздоровался, засранец, — прошептал Томас, захлопывая дверь. Ньют, вдохнув запах парфюма Терезы, который словно бы впитывал в себя горьковатую дымку, оставшуюся после сигареты, поморщился по неизвестной причине и, осторожно наклонившись, шепнул Томасу нежное «Извини. Привет», клеймом осторожного и быстрого поцелуя отпечатавшееся у брюнета на щеке. Томас, вмиг покрывшийся пунцовыми пятнами, повернулся было к Минхо, уже готовый лицезреть довольное лицо ярого фаната их отношений, но тут же об этом пожалел: друг бесстыдно, в открытую целовался с Терезой, придерживая ту за подбородок. Не то чтобы это казалось чрезмерно противным или непереносимым, но Ньюту и Томасу почудилось, будто они вмешиваются в чье-то личное пространство. А ощущение это было слишком неловким.

Ньют кашлянул, возвращая Минхо обратно на землю. Последний, нехотя отпрянув от зардевшейся Терезы, наигранно отсмеялся, а девушка, обернувшись, несмело поздоровалась с Ньютом, хлопая подведенными длинными ровными стрелками глазами. Ожидала ответной любезности, на которую Ньют все еще не был способен — он буркнул неразборчивое приветствие в ответ, скрестив на груди руки и напоминая тем самым озлобленного ежика. Даже волосы у него торчали как-то по-особенному, походя на короткие светлые иголки. Тереза его отчужденность всерьез не восприняла и миролюбиво хихикнула, прикрывая небольшой ладонью рот.

— Кстати, ты дочитал ту книгу, которую… — обратилась она к Минхо. Щеки у нее все еще сохраняли розоватый оттенок, и каждый беглый взгляд ее, обращенный к сидящим позади парням, казалось, заставлял ее краснеть еще пуще. Она явно не любила проявлять свои чувства на людях. Или, может, после злополучного ужина попросту боялась показаться чересчур навязчивой и выглядеть так, словно снова тычет Ньюта носом в идею соулмейтов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары