— Что это значит, что я убийца? — резко спросил Док.
— У полиции Нью-Джерси есть ордер на твой арест! — объявил Хэм, все еще размахивая тростью-шпагой. — У них есть четыре свидетеля, которые утверждают, что видели, как ты бросил человека на третий рельс междугородной линии и убил его током!
— И они приведут свидетелей сюда, чтобы опознать тебя! — добавил Джонни. Взволнованный, он снял очки с лупой на левой стороне. — Они будут здесь в любое время, сейчас!
Хэм энергично кивнул. — Будут! Полицейский из Нью-Джерси, зная, что я обычно забочусь о соблюдении закона в наших делах, позвонил мне и сообщил об этом деле.
— И кого же я должен был убить? — сухо поинтересовался Док.
Хэм задумчиво постучал тростью по своей шпаге. — Парня, о котором я никогда не слышал. Его звали Джим Кэш!
Элис Кэш беззвучно опустилась на стул и уткнулась лицом в руки. Ее плечи начали судорожно вздрагивать.
Монк, который прокрался к окну и стоял, глядя вниз, резко позвал: — Посмотри-ка!
Док бросился к нему.
Далеко внизу к обочине подкатывала машина. Из нее выходили люди. В темноте и под дождем их невозможно было опознать. Их было девять.
Слабый свет лился с фасада небоскреба, высвечивая нарисованные на крыше машины для удобства опознания с самолетов буквенные символы полиции штата Нью-Джерси.
— Офицеры из Нью-Джерси со своими свидетелями! — пробормотал Монк.
Глава 5. ОПАСНЫЙ ПУТЬ
Док отступил от окна. Без видимой спешки, но тем не менее с обманчивой быстротой он подошел к массивному столу и коснулся нескольких инкрустированных сегментов. Они подались под его пальцами, но тут же вернулись на место, чтобы скрыть тот факт, что столешница была одним большим скоплением кнопок.
— Монк, вы с Хэмом оставайтесь здесь и задержите этих парней! — приказал Док.
Монк оглядел безупречного с точки зрения партнерского искусства Хэма и скорчил ужасную гримасу. — Ладно, я постараюсь смириться с этим прохвостом!
При этом Хэм оскалился и многозначительно поднял свою трость-меч. Выражение его лица говорило о том, что ничто не доставит ему большего удовольствия, чем вонзить клинок в антропоидную фигуру Монка.
— Когда-нибудь я заберу эту твою волосатую шкуру домой на ковер! — пообещал он.
В этом обмене свирепыми взглядами не было ничего необычного. Хэм и Монк постоянно набрасывались друг на друга. Их добродушная ссора началась еще во время Великой войны, когда произошел инцидент, из-за которого Хэм получил свое прозвище. Чтобы немного развлечься, Хэм научил Монка нескольким оскорбительным французским словам, сказав ему, что это подходящие слова, с помощью которых можно добиться расположения французского генерала. Монк использовал их - и попал на гауптвахту.
Вскоре после освобождения из военной тюрьмы, на щеголеватого бригадного генерала Теодора Марли Брукса обрушилось обвинение в краже ветчины. Кто-то подбросил улики. С того дня за ним закрепилось прозвище Хэм.
Особенно раздражало Хэма то, что он так и не смог доказать, что это Монк его подставил.
Монк лишь мерзко косился на Хэма и спрашивал Дока: — Куда ты собрался?
— Если не знаешь, можешь сказать правду, когда эти ребята спросят тебя, где мы, — сухо сообщил ему Док.
Все, кроме Монка и Хэма, покинули офис. Они вошли в скоростной лифт. Последовало захватывающее дух падение. Док отправил клетку на уровень подвала.
Офицеры из Нью-Джерси и четверо их свидетелей, несомненно, проехали где-то рядом.
Док повел свою группу по белому проходу. Они вошли в частный гараж, который бронзовый человек содержал в подвале. Здесь стояло несколько машин, все отличные, но ни одна не бросалась в глаза.
Док подошел к большому лимузину. Из дверного кармана он достал два предмета. Один из них напоминал сильно разросшиеся наручные часы. Другой представлял собой плоскую коробочку с многочисленными циферблатами и переключателями, с помощью которой его можно было носить под пальто, скрывая от посторонних глаз.
Эти два предмета соединялись гибким проводом.
Док щелкнул переключателями. На стеклянном циферблате огромных наручных часов появилось изображение кабинета наверху.
Тетя Нора взглянула на эту фотографию, отметив присутствие большого мохнатого Монка и щеголеватого Хэма. Ее глаза грозили выскочить из орбит, когда она увидела, как эти двое направились к двери и впустили целую вереницу мужчин.
— Боже правый! — вздохнула она. — Телевизионный приемник! Я и не знала, что их делают такими маленькими!
— Единственные такого размера находятся у Дока, — сообщил ей Длинный Том с естественной гордостью эксперта-электрика, обсуждающего выдающееся достижение в своей профессии. — Их сделал Док. Передатчик спрятан в стене комнаты наверху.
— Но я не видел, чтобы он включался!
— Док сделал это, нажав на инкрустированную столешницу.
В лимузине был радиоприемник. Док покрутил циферблаты. Судя по доносившимся из громкоговорителя словам, аппарат был настроен на передатчик, транслирующий звуки, улавливаемые секретными микрофонами в служебном помещении наверху.