Читаем Царская дочь полностью

Они ехали по улице шагом. Знатный юноша и его солдаты спешились и вели лошадей в поводу. Тяжелая поступь скакунов эхом отражалась от стен зданий и привлекала внимание. Люди бросали свои занятия и таращились на них. Некоторые что-то кричали. Кто-то приветствовал их. Другие кланялись, опускали глаза или поскорее убирались с дороги. Слепой попрошайка с наполовину изъеденным проказой лицом протянул к ним руку с полуотмершими пальцами. Зиссель ужаснулась. Она впервые видела прокаженного и не знала, что болезнь может так изуродовать человека. Она почувствовала, как Иавин позади тоже похолодел от страха и еще крепче ухватился за нее. Невольно прижав к себе Менахема, Зиссель отпрянула от нищего. Но, не успели они приблизиться к нему, как один из солдат гаркнул, чтобы тот убирался. Прокаженный испуганно съежился и на ощупь отполз назад, едва уклонившись от солдатского пинка.

В переулках по обе стороны велась оживленная торговля. Лавки, лотки, товары, выставленные на циновках прямо вдоль дороги, красиво одетые женщины в сопровождении прислужниц и рабынь с корзинами фруктов и овощей на головах. В просвете между домами, в низине, виднелась узкая лента тропы, по которой тяжело ступали мужчины и вьючные животные, нагруженные камнями.

За просветом последовали переулки, где копались в грязи свиньи, а куры и вороны клевали отбросы. Над домами, хлопая крыльями, кружила стая голубей. В воздухе висела вонь. Небо сияло лазурью. Солнце пылало жаром.

Откуда-то выскочила паршивая собака и попыталась вцепиться Дине в ногу. Мул взревел и отпрыгнул в сторону. Дина, разражаясь проклятиями, пнула псину, и та, поскуливая, пустилась в бегство. Солдаты лишь ухмыльнулись: им в их высоких кожаных сандалиях бояться было нечего.

Встречались тут и приезжие из дальних стран. С розовой кожей и соломенными волосами, с коричневой кожей и кудрями, чернокожие на длинных тонких ногах. Солдаты. Бородатые мужчины в тюрбанах. Женщины в крашеной и расшитой одежде. Некоторые с непокрытой головой и с косами, мудрено, подобно гнездам, уложенными на голове.

– Те мужи, вон там, они из моих краев, – прошептал Иавин.

Зиссель обернулась, но, заметив, что те тоже глазеют на них с Иавином, тут же потупилась и надвинула платок пониже, на глаза.

Они проехали мимо ослепительного дворца царя Соломона и вспомнили, что Каменотес бывал в царских садах и изучал там редких животных.

Ехали они молча. Слишком много всего было вокруг. Слишком много нового, пугающего и ошеломительного.

Когда дорога пошла в гору, толпа поредела. Здесь росли пальмы, оливковые деревья, дикие яблони, бурно цвели розовые и белые олеандры. Легкий ветерок освежал их лица.

Они переглянулись. Долго ли еще?

Вскоре караван остановился у дома с колоннами. Брат Дины любезно помог Дине спешиться. Затем подал руку Брахе и заботливо повел ее в дом.

Дина подозвала нескольких слуг в таких же туниках, как и у прислужниц, что сопровождали ее в пути. Слуги склонились в ожидании. Дина кивнула в сторону Лидии и Зиссель.

– Отведите этим двоим скромную комнату с ложем и ванной и приготовьте все, что может понадобиться моему племяннику. Эта женщина – кормилица хозяйского сына. Девчонка – целительница, будет заботиться о здоровье ребенка. Мальчишка – ее слуга. Он может спать с прислугой. Кормите их вдоволь!

Слуги бросились к Лидии и Зиссель, помогли им спешиться и повели внутрь.

Иавин остался один.

Зиссель обернулась. Поймала его взгляд и прочитала его жесты.

Обо мне не беспокойся, – показал он.

Она кивнула, но, едва не споткнувшись, тут же устремила взгляд вперед. Нельзя упасть с Менахемом на руках. Нужно хорошенько смотреть под ноги. Все замечать. Держаться настороже.

Им с Лидией отвели комнату с большой кроватью, масляными лампами на стенах и столиком, на котором стояли кувшин с водой, две плошки и блюдо с гранатами. Им принесли по табуретке и дали тарелку с большой пшеничной лепешкой и овечьим сыром. Потом в комнату внесли деревянную колыбель для Менахема с изображениями птиц и пальм, мягкий пуховый матрас и одеяльце.

Был тут и деревянный чан, достаточно большой, чтобы сидеть в нем, поджав ноги. Трое прислужниц наполнили его водой, нагретой до нужной температуры на крыше под солнцем. В воду они добавили благовонных масел и цветочных лепестков. Приготовили полотенца, простые чистые туники и платки.

Лидия с Зиссель ждали, опустив головы. Сквозь ресницы они поглядывали на хлопочущих прислужниц и не знали, как себя вести. Полагается ли им сесть или поблагодарить девушек? Или здесь так не принято? Растерявшись, они не сделали ни того ни другого, и вскоре их оставили одних.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории в истории

Мирелла
Мирелла

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения. Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык. Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcières» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Флор Веско

Детская литература
Аулия
Аулия

В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя. Вероника Мургия – мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В Аулии мотивы из восточных сказок переплетаются в роман и обретают прямой психологический смысл. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

Вероника Мургия

Детская литература

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези
Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика