Читаем Царская дочь полностью

Старшая прислужница что-то крикнула в коридор. Послышались чьи-то поспешные шаги и – на другом конце – новые крики. Потом все стихло. Зиссель украдкой поглядывала на Лидию. Они идут в царский дворец. Во дворец царя Соломона, того, что удостоил ее мать «царским визитом», когда та еще жила с родителями!

Его самого им, конечно, увидеть не удастся.

Но во дворце они, наверное, побывают.

Когда служанка вышла в коридор, им удалось перекинуться взглядом и жестом.

Царь, – показала Зиссель.

Спрячь глаза, – отозвалась Лидия.

Ее губы дрожали. Это его безучастная жестокость заставила ее покинуть отчий дом, чтобы спасти родителей от позора. Она даже не знает, живы ли они еще! Лидия ненавидела царя за то, что он с ней сделал. И никогда, ни разу ей не приходило в голову, что Зиссель когда-нибудь может оказаться поблизости от него!

Но жизнь ее на этом не закончилась. Если бы не царь, не родилась бы Зиссель. Зиссель, которая, хоть и унаследовала отцовские глаза, но кровь от крови, плоть от плоти была мать. Ее смышленая царская дочь, которая так хорошо ее знает, что не нуждается в словах. Если бы не царь, Лидия никогда бы не оказалась у источников, а разве может тот, кто однажды побывал там, возжелать себе другого дома? Там она встретила Каменотеса, а через много лет и Иавина. А потом – о чудо! – когда Каменотес слишком устал и не мог больше оставаться с ней, он продолжил жить в Менахеме. У Каменотеса было больше причин предаться ненависти, чем у нее, ведь из-за царя умерла родами его дочь от первой жены. Но Каменотес не ожесточился, сохранил свой кроткий и добрый нрав. Он ласково гладил ее по голове и говорил:

– Лидия, рано или поздно все однажды попадают в ловушку и проваливаются в темную яму. Кто-то так и остается валяться в грязи среди ползучих гадов и медленно угасает. А кто-то ищет новую опору. Свет и тепло, щель, дыра, камень, на который можно взобраться. Даже обессилев от боли, голода и жажды, они умудряются выбраться на свет. А вновь поднявшись на ноги, смиряются с тем, что человек, может, и свободен, но не властен над ходом жизни. Так что не желай слишком многого. Грейся на солнце, ешь и пей, люби, плавай в воде, пока тело твое не одряхлеет и дни твои не будут сочтены. Это все, что у нас есть. Мы, смертные, можем кое-что решать в жизни и по мере сил заботиться друг о друге, но судьбы наши – в руках прихотливых богов.

Топот бегущих ног в коридоре.

На пороге возник мальчик в длинной тунике, какие носили слуги этого дома. Его темное лицо блестело от пота. С легким поклоном он протянул прислужнице две пары сандалий.

– Прошу, госпожа, вот сандалии, которые ты просила.

От неожиданности Зиссель невольно всплеснула руками.

Иавин этим воспользовался:

– Целительница говорит, я должен сопровождать ее в царский дворец. Я – ее уши и говорю за нее.

Старшая прислужница растерялась. Как еще и этот мальчишка ввязался в заговор с подменой младенцев? Когда ребенок все орал и орал, он вдруг возник на обочине вместе с тем кудрявым здоровяком и привел кормилицу… да, вот как это вышло. Хоть тут эта никчемная девчонка пригодилась – нашла кормилицу.

Она быстро глянула через плечо, но кормилица склонилась над кроватью и складывала пеленки, не удостаивая мальчишку и взглядом.

На миг прислужнице почудилось неладное. Заговор. Ложь. Секреты. Какая-то тайная связь. Но нет. Что у них может быть общего? У мальчишки речь ломаная – должно быть, его привезли издалека. Ничем другим, кроме слуги, он быть не может. У глухой этой глаза светлые, а у кормилицы темные – простая селянка.

Откуда вообще взялась эта глухая девчонка? И обладает ли она в самом деле особым даром? Неужто ее птичья лапка и вправду отметина богов или, быть может, того единого и всесильного бога, которому поклоняется царь Соломон? Или она просто родилась уродкой, а мягкосердечные родители не смогли ее задушить? С другой стороны, откуда у деревенской девчонки слуга, который понимает ее жесты и умеет говорить руками?

Прислужница раздраженно вздохнула. Распутывать эту загадку было некогда. Она схватила сандалии и с отвращением бросила их Лидии и Зиссель, как слуга бросает заплесневевший хлеб прокаженному.

– Обуйтесь! – А Иавину рявкнула: – Хорошо, пойдешь с нами. Но учти: веди себя прилично, а не то тебя высекут так, что живого места не останется!

Часть IV

Связанные ложью

В притворе дворца их поджидал младший брат Дины, что сопровождал Браху в Сион. Он ободряюще улыбнулся невестке. Браха, с густо насурьмленными глазами, в роскошных одеждах и драгоценностях, держала на руках Менахема и нервно переминалась с ноги на ногу.

Позади нее стояла Дина в не уступающем по красоте убранстве, но с меньшим количеством драгоценностей: сегодня притягивать к себе все взгляды следует молодой матери. Дина ткнула ее в ребра:

– Стой спокойно, дитя! Помни о приличиях!

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории в истории

Мирелла
Мирелла

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения. Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык. Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcières» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Флор Веско

Детская литература
Аулия
Аулия

В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя. Вероника Мургия – мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В Аулии мотивы из восточных сказок переплетаются в роман и обретают прямой психологический смысл. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

Вероника Мургия

Детская литература

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези
Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика