Читаем Царская дочь полностью

Опасаясь неодобрения или расспросов Дины, они так и не решились повесить птичку над колыбелью Менахема. Лидия помогла Зиссель сшить мешочек из ткани, купленной Брахой. В верхнюю кайму они продели кожаную тесемку, чтобы мешочек можно было перекинуть через плечо и носить на бедре, слева. Зиссель спрятала в карман флейту, птичку, а потом и руку.

Лидия улыбнулась, и Зиссель улыбнулась в ответ. Теперь, когда она могла держать при себе флейту Иавина и скрывать руку от непрошеных взглядов, Зиссель снова почувствовала себя почти как прежде.

Под покровом сумерек к ним в комнату прокрался Иавин и принес отвратительный подарок – высохшего скорпиона, которого нашел, подметая один из внутренних двориков. Он рассказал, что в его родной деревне жила одна старуха-целительница. Малышом он, вцепившись в руку отца, в страхе смотрел, как та выплясывала вокруг больных, накладывала на них руки, глиной рисовала на их коже узоры, закатывала глаза так, что виднелись лишь белки.

– Попробуй и ты так, Зиссель, – предложил он. – Можешь?

Зиссель принялась корчить рожи, вращать глазами и прикидываться одержимой. Дурачиться перед Лидией и Иавином она не стеснялась. Они впервые позволили себе посмеяться – сдержанно, тихо, но счастливо, – ведь они снова были вместе, все четверо. Они смеялись от мысли, что им удалось обмануть тех, в чьей власти они находятся, но в то же время понимали, насколько важен этот обман. Нельзя позволить, чтобы их разлучили, и этого не произойдет, пока все верят в то, что Зиссель нашла жизнь в сыне Брахи.

Иавин положил высохшего скорпиона на пол и посмотрел на него, скосив голову набок.

– Вымочите его в воде, чтобы не видно было, что он высох, и засуньте в брюхо смокву, – сказал он. – Когда Дина снова заявится, положите его поближе к Менахему. Дождитесь, пока она его заметит, и тогда ты, Зиссель, действуй быстро, чтобы она не успела его хорошенько разглядеть! Притворись, что боги вдруг подали тебе знак. Подскочи к Менахему, оттолкни маму и раздави скорпиона. Выйдет, будто ты снова спасла Менахему жизнь. И не робей. Для них ты – целительница. Помни об этом, Зиссель. Тебе не пристало робеть и держаться в тени. Они должны в тебя верить!

На следующее утро Лидия и Зиссель, подавив отвращение к дохлому и уже неопасному созданию, нехотя последовали совету Иавина.

Чуть позже вместо Дины явилась Браха и, увидав у колыбели Менахема скорпиона, завопила на весь дом. Зиссель оттолкнула тоже заверещавшую Лидию и с показным шумом затоптала и без того дохлое создание.

Со всех сторон сбежались слуги.

– К моему сыну подкрался скорпион! Уберите его! Уберите это чудовище! – всхлипывала Браха, тыча пальцем в темное пятно на полу.

Прибежавший с остальными Иавин смел одной рукой в другую то, что осталось от скорпиона, ухмыльнулся и выбежал в коридор, прежде чем кто-то успел присмотреться получше.

Рассказ о том, как целительница, чтобы спасти доверенного ей младенца, босой ногой растоптала смертельно опасного скорпиона, эхом разнесся по дому и вскоре достиг ушей Дины.

На следующий день Дина со старшей прислужницей пришли узнать о случившемся из первых уст. Менахем как раз поел, но никак не мог срыгнуть. Обычно Зиссель прикладывала его к плечу и легонько похлопывала между лопаток, как ее научила Лидия. Но сейчас она положила его на спину, чтобы ему стало труднее дышать, и он захныкал. Зиссель склонилась над ним в притворном беспокойстве.

Лидия решила подыграть ей и заломила руки.

– Он задыхается! – заохала она.

У Дины от страха кровь хлынула к лицу, и она подалась к ребенку. Зиссель театрально положила левую руку на быстро вздымающуюся грудь Менахема. Закатила глаза, словно вступая в связь с потусторонними силами, потом рывком подняла малыша и быстро опустила. Белки ее глаз сияли, лицо застыло в непроницаемой маске – все, как и учил Иавин.

Менахем громко срыгнул, извергнув из себя целую волну кисло пахнущей рвоты – прямо на подол старшей прислужницы, к тайному злорадству Зиссель.

Дина испуганно вскрикнула, Лидия рассмеялась в платок, а Менахем тут же успокоился и перестал плакать.

Старшая прислужница заскрипела зубами от ярости. Глухая девчонка устроила представление! Заставить младенца срыгнуть – что может быть проще! Эта гадюка выставила их на посмешище! Даже кормилица не смогла сдержать смеха!

У нее чесались руки, чтобы влепить Зиссель пару пощечин, но на этот раз пришлось стерпеть: на Дину преданность Зиссель явно произвела впечатление.

Рядом с Зиссель Браха чувствовала себя в безопасности. Она часто заходила за ней. Они были почти одного роста, и Брахе нравилось примерять на Зиссель свои одежды. А Зиссель, следуя совету матери узнать как можно больше обо всем, что может им пригодиться, позволяла Брахе с собой забавляться. Чем свободней она сможет передвигаться по дому, тем лучше. И чем больше узнает о жизни здесь, тем скорее им удастся найти выход.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истории в истории

Мирелла
Мирелла

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы – она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице – детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее. Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними – чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения. Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык. Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcières» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Флор Веско

Детская литература
Аулия
Аулия

В далеком средневековье, во времена Халифата, в затерянной в песках Сахары деревушке жила хромая девочка. И был у нее дар – предсказывать дождь. Местные боялись Аулию, замуж выйти ей было не суждено. Так бы и провела она всю жизнь, разговаривая с козами и скорпионами, если бы однажды не прискакал в селение всадник в обгоревшем бурнусе. Он был из другого мира, где женщины покрывают лицо, а дворцы доходят до неба. Любовь, поселившаяся в сердце Аулии, подарила ей мечту. В поисках ее Аулия отправляется в странствие, где ей грозят хищники, неволя и гибель. Сказки тысячи и одной ночи становятся роковой явью, и преодолеть их в одиночку может грозить потерей жизни… или потерей себя. Вероника Мургия – мексиканская писательница, по образованию историк и художник, создала галерею сильных и необычных женских персонажей. В Аулии мотивы из восточных сказок переплетаются в роман и обретают прямой психологический смысл. В 2022 году Мургия была номинирована на международную литературную премию памяти Астрид Линдгрен (ALMA).

Вероника Мургия

Детская литература

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези
Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика