Читаем Цель только одна – вопрос полностью

— У меня как раз найдется кровать для тебя и твоей жены! — подала голос одна женщина зрелого возраста, — а также корм для ваших коней, в особенности, если вдруг вы окажете мне небольшую услугу и покатаете на них моих маленьких детей!

Я вопросительно посмотрел на Марианну. Она кивнула в ответ:

— Мы согласны!

Тут же раздался радостный визг подоспевших малышей — те сразу вскарабкались на коней и лошади мелкой рысью понеслись по кругу. Когда я при этом взглянул на Марианну, то почему-то увидел в ее глазах слезы.

Как только мы улеглись в постель, я спросил ее, что это вдруг случилось с ее обычной жизнерадостностью.

— Мне бы так хотелось иметь таких же детей! — призналась она грустно, я до этого даже никогда не обращала внимания, как милы они могут быть!

— Но что тебе стоит завести детей! — удивился я, — все, что для этого нужно, это…

— Вызвать аиста, — уныло протянула она, — и навсегда потерять моих единорогов!

Сейчас мы не ездили на единорогах, но ее довод меня все равно убедил. В любом случае, в будущем ей предстояло разрешить очень сложную дилемму. Я знал, что для нее это будет очень непросто.

— Извини, Марианна! — тихо сказал я, поворачиваясь на бок.

Она доверчиво прижалась ко мне, и мне почему-то стало очень жаль ее, хотя мы знаем, что в жизни приходится постоянно что-то терять, но что-то и приобретать. Но все равно — какую же дорогую цену она платит, чтобы сохранить эту… невинность!

<p>Глава 5. Дана</p>

Вдруг появилась какая-то тень, нет, фигура!

— Извините меня, пожалуйста! — послышался слабый голос.

— Мне кажется, что вы перепутали комнаты! — сказал я с раздражением, эта кровать уже занята, и места на ней больше нет!

Я всю жизнь терпеть не мог холодных ночей, но теперь подобная ночка была весьма кстати, поскольку можно было близко прижиматься к телу Марианны. А кто-то третий в кровати… Нет, тогда точно будет слишком жарко!

— Но ведь это вы ходили сегодня к оракулу? — снова послышался тот же голосок, и я понял, что перед нами стоит девушка. Тут мое раздражение стало понемногу спадать. Возможно, потому, что я решил, что много тепла в холодную ночь — это все же нелишне.

Но я на всякий случай не снижал интонации:

— Это да! Но мы вообще-то не собираемся ни с кем обсуждать эту тему!

— А они говорили вам что-нибудь о демонах?

Мы с Марианной спросили в один голос:

— Кто ты такая? И почему пришла сюда?

— Меня зовут Дана! — представилась девушка, — может быть, я смогу помочь Вам правильно истолковать Ответ!

Мы сразу же перешли на более сердечный тон. Сев на кровати, чтобы было место еще для одного человека, мы пригласили гостью присесть.

— Как это можно истолковать данный нам ответ? — поинтересовался я.

Девушка села рядом со мной. В комнате царила непроницаемая тьма, я не видел девушки, но по запаху тонких благовоний мог определить, что она обладала хорошим вкусом и, возможно, потому была привлекательна. Если бы мне пришло в голову еще что-нибудь такое — типа, что может взрослый мужчина сделать с рядом сидящей на кровати молодой девушкой!

— Я кое-что знаю о демонах! — сообщила Дана.

— Так тебе известно значение этого "демонского завоевания?", — спросил я нетерпеливо.

— Нет, но если вы хотите, я смогу это разузнать!

— А как ты сделаешь это?

— Я знаюсь с демонами! Если они действительно планируют кого- то покорить в ближайшем будущем, то они наверняка мне проболтаются!

— Ты знаешься с демонами? — удивился я, — но разве они хорошие существа?

— Иногда плохие! — призналась она, — но только мне они все равно ничего причинить не могут!

— Почему это не могут? — спросил я, окончательно проникаясь интересом к загадочной женщине.

— Потому что я сама демонша!

Мы с Марианной прямо-таки отпали!

— Ты? — протянул я, даже не сообразив отодвинуться подальше от нее. Вообще-то я знал, что демоны и демонши могли превращаться в кого угодно, в том числе и в человека, но кроме внешности, демоны с людьми ничего общего все равно не могли иметь. Демоны были совершенно равнодушны ко всем проблемам обычных людей. — Вообще- то мы не хотим ссориться с тобой и не желаем тебе зла! — сказал я демонше-Дане.

— Я тоже не желаю вам ничего дурного! — отозвалась гостья, — понимаете, у меня тоже есть одна проблема, и мне кажется, что мы могли бы помочь друг другу!

— Но какие же могут быть проблемы у демонши? — удивился я, одновременно поражаясь ее сходству с обычным человеком. Я никогда бы не смог определить, что она демонша, если бы Дана в этом не призналась сама. Ее тело было теплым, а не холодным, к тому же это была самая обычная человеческая плоть, но не пар и не дым. Я впервые видел перед собой живого демона и был очень озадачен тем, что мои знания о них не совпадали с реальностью. Но я продолжал, — какие проблемы могут волновать тебя! Вот уж беззаботная жизнь, в самом деле! Превращайся в кого угодно хоть каждую минуту! Не нужно беспокоиться о пище, о ночлеге!

— Моя проблема состоит в том, — призналась тихо Дана, — что у меня есть совесть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги