Читаем Цель только одна – вопрос полностью

Дана протянула руку за ключом. Ее пальцы схватились за дерево и сняли ключ с сучка. Она преспокойно вставила ключ в замочную скважину.

— Подожди! — спохватился я, — дай мне сначала удостовериться, что это действительно настоящий ключ!

Демонша безропотно отдала его мне. Я вставил ключ в замок и повернул его на один оборот. Ключ дальше не пошел, но напротив, стал выскакивать из замка, как будто бы там была пружина. Я нажал сильнее, чтобы отпереть-таки дверь.

Вдруг произошло что-то неожиданное — дверь открылась, но при этом как бы осталась на месте! Она как бы стала прозрачной, нетвердой, бестелесной, и я, поскольку нажимал на нее, чтобы распахнуть, с размаху полетел вперед. Дверь осталась на прежнем месте, а вот я прошел сквозь нее.

Поднявшись, я решил сразу вернуться обратно. Подойдя к двери, я поднял руку, чтобы распахнуть ее. Но, к моему удивлению, дверь теперь оказалась вполне нормальной, твердой. Ключа же у меня не было — он выпал при падении.

Но ключ тут же обнаружился — он висел на суку. Очевидно, он мог волшебным образом попадать на свое место после того, как его использовали по назначению.

Но тут я спросил себя: я прилетел с той стороны, ключ висел тоже там! Но если теперь он был здесь, то что же осталось с той стороны? Разве можно быть и тут, и там одновременно?

Я протянул руку, чтобы снять ключ — и тут же отскочил, поскольку в это время демонша Дана тоже проскочила сквозь дверь, врезаясь в меня. Впрочем, столкновение было для нас почти безболезненным — мягкая грудь демонши сыграла роль амортизатора, и сыграла отлично!

— Фу ты! — проговорила Дана с досадой и тут же превратилась в дым. Дым этот долетел и до моего носа — он был довольно приятным. Затем демонша отпрянула от меня и воскликнула, — как-то все так быстро произошло!

Я понимал ее чувства. Но сейчас меня занимало совсем другое.

— Послушай! — с подозрением проговорил я, — как это ты смогла воспользоваться ключом, если он висит у меня с этой стороны?

— Ничего подобного! — проговорила Дана, — там он и висел! Или… А вдруг существует два ключа?

— А Марианна осталась там наедине с этой Метрией! — с тревогой сказал я.

— А, ничего! Метрия не может нанести вреда физического! Но зато она делает гадости, болтая разный вздор, да еще навевая иллюзии! Хотя, как мне кажется, она наверняка устала от всего этого! — тут Дана огляделась по сторонам, — а вообще странно, что мы не можем пробиться через эти вот заросли! Ведь для демонов обычные твердые вещи не представляют никакой преграды! Мне кажется, что тут наложено какое- то антидемоновское заклятье!

Вдруг через дверь провалилась и Марианна. Я едва успел подхватить ее на лету.

— Было так… — начала она.

— Знаю! — сказал я просто.

Затем мы все втроем стали оглядываться по сторонам — ведь нужно было узнать, куда мы попали! Высоко над нами смыкались ветви деревьев, смыкались настолько плотно, что образовывали настоящий купол, через который прорывались скупые лучики солнечного света. Впрочем, с освещением тут было довольно сносно. Вся земля заросла кустами травы, которые были покрыты крупными ягодами оранжевого цвета.

— Как здесь мило! — защебетала Марианна, — давайте отведаем этих ягод перед тем, как выбраться отсюда!

Все согласились с ее предложением.

— Надо же, вот никогда не подумала, что такое — еда! — сказала Дана, конечно, от еды мне все равно нет никакой пользы, но хоть просто попробовать, чему люди уделяют так много внимания!

— Интересно! — вырвалось у меня. Это опять говорило мое неуемное любопытство, — а что случается с пищей, которую ты поглощаешь?

— Еда держится во мне до тех пор, покуда я остаюсь в телесном состоянии! — пояснила демонша, — а когда я превращаюсь в дым, то все выпадает на землю! — тут демонша превратилась в дым, и действительно, ягоды выпали из нее.

Но что тут росли за ягоды! Такие восхитительные на вкус! Мы жадно поглощали их.

И тут Марианна взвизгнула!

— В чем дело? — закричал я, подбегая к ней.

Она указала в сторону. Я посмотрел туда и увидел кучу костей, наполовину скрытую пышными зелеными ветвями какого-то кустарника.

— Ой-ей-ей! — сказала подошедшая к нам Дана, — это же человеческие кости! Мне кажется, что теперь я знаю, что случилось с теми троими, которые пошли сюда собирать ягоды — они умерли на этом месте!

— Неужели эти ягоды ядовиты? — меня пронзил холодный испуг.

— Вряд ли, — успокоила меня Дана, — мы, демоны, отлично разбираемся в ядах, но тут я ничего ядовитого не почувствовала!

— Но отчего же они тогда умерли? — шепотом спросила Марианна, указывая на кости.

— Может быть, тут где-нибудь неподалеку живет великан-людоед! — сообщил я, испуганно оглядываясь по сторонам. А вдруг он уже тут?

— Нужно скорее уходить отсюда! — решила Марианна.

Мы направились обратно к двери. Но нас уже опередили: проход к двери преградила целая стая жутких созданий: паучьи тела увенчивали волчьи головы. А высотой они доходили человеку аж до пояса!

— Волкопауки! — вскричала Дана, — мне они ничего не сделают, но с вами могут разобраться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги