Читаем Цель только одна – вопрос полностью

Король Янь не утруждал себя оплакиванием потерянной жены и тут же обзавелся новой супругой. Через два года у него родился сын. У сына не было значительного волшебного дара, и потому он никак не мог стать королем. Ему был дан во владение отдельный участок территории и пожалован титул Благословенного Господина. Выросши, он женился на Госпоже Эшли Розе, а родившегося ребенка они нарекли Благословенная Роза. Дед этой девочки был злым волшебником, отец бы таким человеком, которых зовут "ни рыба, ни мясо", а Ксант продолжал погружаться в пучину Смутного времени. Но каким милым ребенком была эта Роза! Ее волшебным даром было умение выращивать розы повсюду, где она только хотела, и потому девочка просто окружила себя этими цветами.

Когда Розе было четырнадцать лет, умер ее дедушка, король Янь. Он был злым волшебником, но отличался богатырским здоровьем, он и умер-то благодаря только несчастному случаю. На престол взошел новый король — волшебник Мюэрт Фид. Тогда по всему Ксанту поползли, что именно Мюэрт отравил Янь, поскольку его волшебным даром была алхимия, он умел приготовлять разные ядовитые снадобья. Он был самым злым человеком, которого когда-либо знал Ксант в своей истории. Но доказательств не было, да и к тому же кто станет обвинять в чем-то короля? Так что если подозрения и были, все стали держать их при себе — кому же хочется иметь дело с королем, который к тому же еще и злой волшебник? Так продолжалось Смутное время.

Благословенный Господин, который был сыном прежнего короля, а также наполовину честным человеком и мужем полностью честной жены, позволил себе высказывать недовольство новой властью. Это, возможно, и было его ошибкой. Видимо, о его недовольстве стало известно новому королю.

Когда Розе исполнилось шестнадцать лет, ее отец получил то самое опасное письмо. Из конверта выпала колючка, острие которой, как оказалось, было смазано ядом. Открывая конверт, Благословенный Господин укололся об это острие. В конверте был белый листок, на котором было написано только: " Вот тебе!". Конечно, адрес отправителя написан на конверте не был, но и так стало понятно, кто мог отправить это ядовитое послание. Но доказательств не было, приходилось руководствоваться только предположениями. Во всем Ксанте не сомневались, от кого исходил злой умысел.

Яд действовал медленно, но верно. Поначалу по телу Благословенного Господина пошли красные пятна, движения его стали вялыми, а потом он и вовсе стал угасать. Роза не отходила от отца, а все домашнее хозяйство легло на плечи матери.

Когда наступила осень, Роза поняла, что ее отец теперь долго не протянет.

Итак, конец Благословенного Господина был ясен. Если он о чем- то и сожалел, так это о том, что он, уходя из этого мира, оставляет потомка королевского рода — Розу. Ей все равно никогда не было суждено взойти на престол — потому, что она была женщиной и потому, что у нее не было достаточно солидного волшебного дара. Но было ясно, что заслуживает она намного больше, чей ей отпущено судьбой. Даже тогда, когда она сидела у изголовья кровати отца, ему было приятно находиться рядом с ней, как и Подкроватному Чудовищу. Чудовище было тоже другом детства тому, кто снова спал на этой кровати. Ведь известно, что малые и старые близки к концам своих жизней, только вот они протекали в разных направлениях. Впрочем, это было уже для подкроватный чудовищ не столь важно.

Роза продолжала, поглядывая за больным отцом, заниматься шитьем. Она молчала, и отец воспринимал ее молчание как упрек за его эгоизм — ведь отец не хотел отпускать дочь от себя, а она давно могла бы выйти замуж, обзавестись семьей. Ведь обычно принцесс выдают замуж до достижения семнадцатилетнего возраста, но она уже перешагнула этот возрастной рубеж, оставаясь незамужней. Отец хорошо понимал это, но не мог расстаться с любимой дочерью. Сейчас Розе было двадцать лет — юность ее, можно сказать, уже прошла.

Но было ясно, что он не может бороться со смертью столь долго, как это удавалось ему до сих пор.

— Дочь моя! — сказал Благословенный Господин, — тебе нужно выйти замуж! Но мне так страшно за тебя! Король…

Роза пришла в ужас.

— Король не станет жениться на мне! — закричала она.

— Нет, как раз он очень охотно женится на тебе! Ведь ему нужно закрепить этой женитьбой свое правило на королевский трон! Ведь в твоих жилах течет течет чистейшая королевская кровь! Твой дедушка был злым волшебником, но у него был и хороший аспект. А у короля Фида нет и этого. Возможно, он постарается улучшить представление о себе, взяв в жены самую обаятельную, привлекательную и что там еще… в общем, принцессу!

— Но, папа! — принцесса сразу залилась краской стыда и закрыла лицо руками.

— Ты должна где-то укрыться от этого короля! — продолжал Благословенный Господин, — я защищал тебя, покуда был жив, но теперь тебе нужно уходить отсюда — туда, где злой король тебя не сможет отыскать!

— Конечно, конечно, дорогой отец! — сказала принцесса, холодея от ужаса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги