Читаем Цена памяти (СИ) полностью

Малфой игнорирует её воинственную позу и движется к креслу, не глядя на Гермиону, поэтому не замечает её выпад и быстрый взмах палочки. Вспышка мечется к его ногам, взрываясь у пола между ним и креслом. Малфой с выражением искреннего изумления поворачивается к ней и будто бы даже добродушно спрашивает:

— Совсем обалдела?

Он спорит с ней просто ради того, чтобы спорить, и Гермиона хочет быть выше этого, понимая, что пароль действительно не нужен, точнее, можно сказать, что она уже получила его — никто не может вести себя настолько заносчиво и невыносимо, как Драко Малфой. Но она столь же упряма, как и он сам, поэтому, начав препирательство, уже не может просто остановиться на полуслове, не может сдаться.

И знает, что Малфой тоже так легко не упустит своего.

Поэтому когда он вскидывает палочку и, не дожидаясь ответа, кидает в неё Импедименту, она совершенно не удивляется и лишь отскакивает в сторону.

— Левикорпус! — Он прыгает за кресло.

— Остолбеней! — Она приседает; заклинание пролетает над головой.

Малфой злится, а сама Гермиона испытывает неожиданный прилив адреналина.

Они кружат по крошечной гостиной: Малфой натыкается на стол, грубо отпихивая его с пути, Гермиона сбивает стопку книг, которые разлетаются по полу — Малфой усмехается, она морщится. Он кидает в неё Жалящее заклинание; она в него Инкарцеро, и затем они одновременно пытаются оглушить друг друга, но промазывают.

Гермиона отбрасывает волосы с лица, Малфой сердито цокает и восклицает:

— Петрификус Тоталус.

Однако Гермиона не без труда отражает заклинание и наконец преуспевает.

— Экспеллиармус! — произносит она быстрее, чем он успевает среагировать, и уже через секунду ловит его палочку, пока он ошарашенно глядит на неё.

— Грейнджер, какого?..

Она смотрит на него, гордо приподняв подбородок, и победная улыбка расцветает на её лице. Она расслабляет плечи, чуть опуская палочки.

Битва закончена, Малфой проиграл.

Только вот он так не думает. Его глаза опасно темнеют, ноздри слегка раздуваются, и Гермиона не успевает среагировать, когда он бросается на неё всем телом, в два шага преодолевая расстояние между ними. Он перехватывает обе её руки и начинает выворачивать запястья так, что Гермиона не выдерживает резкой боли, и палочки одна за другой падают на пол.

— Малфой, ты совсем? — ахает Гермиона и пытается вырваться, но Малфой, отпихивая палочки ногой в сторону, шагает к ней и толкает к стене, всё ещё удерживая обе руки.

В его глазах плещется ничем не прикрытая ярость, и Гермионе вдруг становится страшно от той неизведанной опасности, которую таит в себе Малфой. Но она привыкла смотреть страху в лицо, поэтому подаётся всем телом навстречу Малфою, стараясь пошатнуть его равновесие, и замахивается ногой, чтобы попасть хоть куда угодно — лишь бы побольнее.

Он шипит, когда её мысок врезается в его голень, но не отступает, только немного ослабляет хватку. Гермиона пытается воспользоваться этим, дёргает правую руку на себя, и Малфой неожиданно отпускает её.

Но это уловка — только для того, чтобы в ту же секунду резко дёрнуть на себя. Одним движением он разворачивает Гермиону спиной к себе и обхватывает за шею, одновременно с тем скручивая её левую руку за спиной.

Гермиона оказывается в ловушке его тела, но продолжает бороться, отбрыкиваясь изо всех сил. Она пытается лягнуть его, наступает на ногу, бьёт свободной рукой по боку, стараясь замахнуться локтем и попасть в живот.

Но он игнорирует каждое её движение, словно они совсем не причиняют боли, и давит предплечьем на её шею, и Гермиона чувствует, как обжигает болью щитовидный хрящ, а гортань сжимается всё сильнее и сильнее. Всё невыносимее.

Он же не собирается?..

— Пусти, Малфой, — хрипит она.

Он замирает, впрочем продолжая удерживать её, и Гермиона ощущает, как напряжено всё его по-мальчишески худое тело, оказавшееся, к её удивлению, намного сильнее, чем она могла подумать.

Был ли он способен убить её голыми руками?

— Да пожалуйста, — вдруг выплёвывает Малфой и резко толкает её в спину. Гермиона, споткнувшись, не удерживается на ногах и падает прямо перед ним. Она сжимает зубы, и ей удается не издать ни звука, хотя колени разрывает от острой боли. — Клювокрыл, Грейнджер, довольна?

Она сидит на коленях, оперевшись ладонями о пол, и потрясение так велико, что она не может даже быстро вскочить на ноги, чтобы оказаться с ним наравне. Слёзы подступают к глазам.

Это было унизительно.

Гермиона победила его в честном магическом бою, но этот мерзавец играл грязно, задавив её грубой физической силой. Гермиона медленно поднимается на ноги, проклиная и его, и свою слабость, и то, что она вообще согласилась на эту авантюру.

— Ты больной, Малфой, — хрипит она.

— Говорит чокнутая, которая чуть не убила меня из-за дурацкого бесполезного пароля, — зло отвечает он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы