Читаем Цена памяти (СИ) полностью

— Я делаю это ради себя, — отвечает он и, мгновение поразмыслив, добавляет: — Ради себя и своей матери. Война уже давно действует нам обоим на нервы.

И почему-то его невозмутимая реакция на её провокационный вопрос — последняя капля в чаше терпения. Гермиона чувствует, как клокочущая ярость медленно поднимается изнутри и грозится вновь вырваться наружу не самым приличным для молодой волшебницы способом.

Мерлин, как хочется проклясть его.

Гермиона вскакивает на ноги, игнорируя легкое замешательство на лице Малфоя, и говорит неожиданно зло даже для себя самой:

— Ну тогда, знаешь, Малфой, желаю вам с матерью, чтобы война поскорее закончилась.

И аппарирует прочь.

========== 3. Третья глава ==========

Безудержная ярость разворачивается и закрепляется внутри Гермионы на всё время, что проходит от момента её пробуждения и до мгновения, когда она снова стоит у каменного проёма, ведущего в камеру Малфоя.

Она не знает, чего ожидала от этих воспоминаний.

Малфой, с которым она говорила накануне, повзрослевший, серьёзный и старающийся держать себя в руках, сбил её с толку.

Он дал подсказку, показал путь, раскрыл правду.

Но Малфой из её воспоминаний, напуганный и дерзкий мальчишка, который буквально напал на нее, всё ещё был реальнее. Ведь именно таким Гермиона его и знала. Осознавая это, она почему-то чувствует разочарование, будто Малфой провёл её.

Снова и снова Гермиона вспоминает своё падение, и гадкое чувство отвращения к Малфою накрывает её с головой. Она быстро заходит в камеру и садится на своё место, а затем смотрит прямо на него, упрямо и дерзко.

— Клювокрыл, серьёзно, Малфой?

Его равнодушное лицо удивлённо вытягивается:

— О, ты что-то вспомнила, — бормочет он, стараясь скрыть улыбку.

Гермиона не верит своим глазам. Она помнит драку! И не самый приятный диалог после. А он находит это забавным?

— Малфой, это не смешно. Я вспомнила, как ты чуть было не убил меня, и не понимаю, почему вообще должна теперь тебя выслушивать.

Малфой вдруг перестаёт бороться с улыбкой, и, когда он смотрит на Гермиону, уголки его губ приподняты.

— Но ты пришла, — вкрадчиво говорит он. — Почему же ты тогда пришла?

Гермиона хмурится и выдаёт заготовленный ответ, который лишь отчасти удовлетворяет её саму:

— Потому что я не люблю чего-то не знать.

Она упрямо вскидывает подбородок, а он приподнимает брови и склоняет голову к плечу, словно говоря: «Ну, конечно, Грейнджер».

«Не сомневаюсь».

«Как скажешь».

Гермиона подаётся назад, откидываясь на спинку стула, и осознаёт, что ярость отступила, но раздражение всё ещё охватывает её при каждом его слове или жесте.

— Я вспомнила, как мы встретились на Гриммо. Там были Кингсли, Снейп, Люпин, Гарри и Рон, — сухо произносит она. Малфой кивает. — Кто-то ещё знал?

— Нет, присутствующим было запрещено рассказывать кому-либо. Изначально должен был знать только Кингсли, но он решил, что должно быть больше осведомлённых, поэтому там был ещё Люпин. Ну и конечно, куда без грозы всех тёмных волшебников, — Малфой кривится. — А где Поттер, там и Уизли.

Он вдруг осекается и отводит взгляд, смотря ей за спину. Гермиона и сама вздрагивает от того, как он произносит фамилию Рона. Таким же тоном как в Хогвартсе, пренебрежительно-снисходительным с налётом неприязни.

Гермиона думает, что Малфой перед ней, возможно, гораздо сильнее похож на того, из её воспоминаний. А затем по её спине пробегает холодок, когда она осознаёт, что этот Малфой вообще-то сидит в Азкабане за убийство.

Его пальцы начинают постукивать по столу, не выдерживая никакого ритма. Этот нервный тик выдёргивает Гермиону из мыслей.

Малфой вдруг резко говорит:

— Ладно, Грейнджер, расскажи подробнее, что ты вспомнила.

Она пересказывает ему три встречи, стараясь оперировать лишь фактами и не допускать описания собственных эмоций. Малфою ни к чему это знать. Особенно сложно говорить сухо об их стычке, но Гермиона старается думать об этом как о пересказе скучного учебника и справляется, впрочем, не глядя на Малфоя. Он молчит и не прерывает, лишь изредка коротко кивает, будто в подтверждение её слов. Только когда Гермиона повторяет его же слова про мотивацию, про их с Нарциссой усталость от войны, он прикрывает глаза и, глубоко вздохнув, говорит:

— Мне действительно дали не такой большой срок благодаря Кингсли, но главное, мама была на свободе и с развязанными руками.

— Гарри сказал Нарциссе, что лучшее, что он мог сделать для тебя, — это не давать показаний, — невпопад произносит Гермиона.

Она знает об этом от Молли.

Миссис Уизли, похудевшая и невероятно бледная, навещала Гермиону через три дня после того, как она очнулась. Тогда Гермиона уже знала, что произошло с Роном, и совершенно не понимала, как себя вести и как передать всю глубину своего сожаления матери, потерявшей стольких детей одним махом.

Гермиона тогда сказала ей, что любила Рона, но Молли лишь грустно улыбнулась. Она хотела услышать не это.

Она надеялась, что Гермиона вспомнит и расскажет, как так вышло. Что она подтвердит, что Рон погиб героем. Что она объяснит отчаявшейся матери, почему жизнь её сына была так жестоко прервана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой неверный муж (СИ)
Мой неверный муж (СИ)

— Это шутка такая? — жена непонимающе читала переписку с доказательством моей измены. — Нет, не шутка. У меня уже как полгода любовница, а ты и не заметила. И после этого ты хорошая жена, Поля? — вкрадчиво поинтересовался. — Я… — жена выглядела обескураженной. — Я доверяла тебе… — сглотнула громко. Кажется, я смог удивить жену. — У тебя другая женщина… — повторила вслух. Поверить пыталась. — Да, и она беременна, — я резал правду-матку. Все равно узнает, пусть лучше от меня. — Так, значит… — взгляд моментально холодным стал. Поверила. — Ну поздравляю, папаша, — стремительно поднялась и, взвесив в ладони мой новый айфон, швырнула его в стену. Резко развернулась, уйти хотела, но я схватил ее со спины, к себе прижал. Нам нужно обсудить нашу новую реальность. — Давай подумаем, как будем жить дальше, — шепнул в волосы. — Жить дальше? — крутанулась в моих руках. — Один из твоих коллег адвокатов, которого я обязательно найму, благословит тебя от моего имени и на развод и на отцовство.   #развод #измена #очень эмоционально #очень откровенно #властный герой #сильная героиня #восточный мужчина #дети

Оливия Лейк

Остросюжетные любовные романы / Романы
Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Эротика / Романы