Читаем Цена сомнения полностью

— Должно быть, около пяти.

— Так рано?

— А мы дома рано едим, и я, думаю, привык к такому режиму, — ответил Роджер, пожав плечами.

— А что вы делали потом?

— Пришел сюда.

— Во сколько это было?

— Полседьмого, наверно. Примерно.

— И остались здесь?

— Нет.

— Куда вы пошли?

— В бар.

— В какой?

— В этом районе, шесть или семь кварталов отсюда, не больше, если идти по Двенадцатой.

— А вы не могли бы вспомнить название бара?

— К сожалению, нет. Я просто вышел пройтись. А в бар заскочил, потому что замерз. Обычно я редко пью.

— Но вы и с мистером Шэнехеном только что пили, так ведь?

— А, да, было дело. — Тут Роджер засмеялся. — Мы кое-что отмечали.

— Что отмечали?

— Вообще-то я не должен говорить об этом, вы неправильно поймете.

— А в чем дело? — спросил Хос, тоже улыбнувшись.

— Да понимаете, Фук недолюбливает миссис Дауэрти. И он очень обрадовался, что у неё украли старый холодильник. — Роджер снова засмеялся. — Вот ему и захотелось устроить праздник по такому случаю.

— Вы не думаете, что это он стащил холодильник? — задал вопрос Уиллис.

— Кто? Фук? Не-ет. — Роджер замотал головой. — Нет, он такого не сделал бы. Просто он обрадовался, что её обокрали, вот и все. Не-ет. Послушайте, я не хотел бы, чтобы у Фука были неприятности из-за того, что я тут говорил вам. Он очень симпатичная личность. Не он вор, я вам точно говорю.

— М-да. А во сколько вы ушли из бара, мистер Брум? — спросил Уиллис.

— Часов в двенадцать. Точно не знаю. Что-то возле того.

— У вас нет часов?

— Нет.

— Значит, у вас нет уверенности, что ушли в двенадцать?

— Должно быть, около того. Меня стало клонить ко сну, а я обычно ложусь спать примерно в это время.

— Вы были один? — Этот вопрос задал Хос.

— Да, — ответил Роджер и посмотрел поочередно в глаза обоим детективам. Интересно, поняли они или нет, что он впервые за время беседы соврал им?

— Что вы делали после того, как ушли из бара?

— Вернулся сюда, — ответил Роджер. Так, в общем, оно и было. Он действительно вернулся в свою комнату.

— А потом?

— Потом лег в постель. — И это было правдой.

— И сразу заснули?

— Да нет, не сразу. — Он продолжал говорить правду. Более или менее правду.

— И когда заснули? — спросил Хос.

— Правда, не помню. Через полчаса, через час. Через сколько заснул — это трудно сказать, поймите.

— М-да, положим, — произнес Уиллис. — А вы не слышали чего-нибудь странного, когда лежали в кровати и ещё не спали?

— В каком роде странного?

— Какого-нибудь странного звука?

— Какого, например? — не мог понять Роджер.

— Выходящего за рамки обычного, — пытался пояснить Хос.

— Нет, ничего такого не слышал.

— И ночью вас ничто не будило?

— Нет.

— С улицы до вас не доносились какие-нибудь звуки? Ну, например, мужские голоса или чтобы кто-то возился с тяжелым грузом — такого рода?

— Нет, не слышал.

— Может, кто-то волок, тащил что-то?

— Нет, это все-таки четвертый этаж, — сказал Роджер, — тут трудно услышать что-то такое с улицы, даже если не спишь. — Роджер сделал паузу. — А вообще я крепко сплю. — Снова наступила пауза. — Извините, вы не скажете, сколько сейчас времени?

Уиллис взглянул на часы.

— Десять четвертого.

— Спасибо.

— У вас встреча, мистер Брум?

— Да, я должен встретиться кое с кем.

— А сколько, по-вашему, стоит тот холодильник? — неожиданно спросил Хос.

— Не знаю, никогда не видел его.

— А вам не приходилось бывать в подвале дома?

— Нет, — ответил Роджер.

— Миссис Дауэрти говорит, что он стоит около пятидесяти долларов, — сказал Уиллис. — Вы согласны с этим?

— Я же никогда не видел его, так что как я могу сказать? — отвечал Роджер. — Но Фук говорит, что он стоит всего несколько долларов.

— Мы почему выясняем цену — от этого зависит состав преступления, — пояснил Уиллис.

— Преступления?

— Да, уголовного преступления. Если его стоимость меньше двадцати пяти долларов — значит, речь пойдет о мелком воровстве. Это мелкое правонарушение.

— Понятно.

— Если преступление совершено ночью и при этом совершен отъем собственности у другого лица, — продолжал Уиллис, — то это автоматически считается крупной кражей. Если то же самое произведено из места проживания лица… — Уиллис остановился. — Ну, из дома украдено, понимаете?

— Понимаю. И?

— Да, к тому же ночью, то, если стоимость украденного составит более двадцати пяти долларов, это будет крупной кражей.

— А-а, — понял Роджер.

— Да. Крупное воровство — это не мелкое правонарушение, а уголовное преступление, вот так. За крупную кражу можно схлопотать до десяти лет.

— Правда? — удивился Роджер. — За какие-то двадцать пять долларов? Ничего себе! — Роджер покачал головой.

— Точно, — подтвердил Уиллис. Он перевел взгляд на Хоса. — У тебя больше нет вопросов?

— А других окон здесь нет? — спросил тот.

— Других окон? — удивился Роджер. — Нет, других нет.

— Выходящих во двор нет?

— Нет.

— Я не представляю, чтобы кто-то вытаскивал этот тяжелый холодильник из парадного подъезда, — сказал Хос. — Машина, я думаю, должна была через переулок подъехать задом к двери, ведущей в подвал. — Он пожал плечами. — Впрочем, мистер Брум этого не услышал бы, его окно выходит на улицу.

— Да, конечно, — согласился Роджер.

Уиллис вздохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже