Читаем Цепи свободы полностью

— Я вижу: сейчас вы не сможете выслушать меня спокойно. У нас есть два часа перед тем, как мы снова отправимся в путь. Будет лучше использовать это время для отдыха, чем тратить его на бессмысленные перепалки. Советую вам поесть и хоть немного поспать, дорога будет долгой, — и не дождавшись ее ответа, быстрым шагом направился к двери и покинул комнату.

Изабель бросилась к кровати и обречённо рухнула на нее. Из груди вырвались рыдания. Уткнувшись в подушку, она залилась слезами. Как же Ланкастер посмел так коварно обмануть ее?! Ее чувство собственного достоинства и так было растоптано отношением к ней Освальда, а тут, совершенно чужой человек решил управлять ее жизнью! Что он собирался с ней сделать?! Кем она будет в его доме?! Он сам сказал, что влюблен в нее, а значит собирался поступить с ней как Гесс с Мелиссой и сделать её своей любовницей! Нет! Она не переживет такого позора!

Да, в доме Освальда она была несчастна, но всё же у нее оставалась надежда, что после его смерти сможет начать жизнь сначала, и даже ещё раз выйти замуж и стать любимой. Но теперь у неё забрали всё, даже честь! Что если она надоест Ланкастеру?! Куда ей потом идти?! Ее никогда не примут в обществе! Она не сможет вернуться домой! Она станет всеми отвергнутой и презираемой! Из желания обладать ею Ланкастер подписал ей смертный приговор!

Никогда ещё Изабель не казалось, что жизнь ее кончена так, как сейчас. Раньше она ещё хоть на что-то надеялась, а теперь надеяться ей было не на что.

Вместо того, чтобы поесть и поспать, Изабель плакала и терзалась представлением того, что ожидало ее в будущем.

Как и говорил Ланкастер, через два часа к ней в комнату постучали.

— Мисс, просыпаетесь, вам пора ехать, — раздался голос женщины по ту сторону коридора.

— Хорошо, я сейчас спущусь, — слабым голосом ответила Изабель.

С опухшими глазами, влажными от слез щеками и несчастным лицом она поднялась с кровати и открыв дверь, покинула номер.

Внизу в холле не было никого кроме Даймонда. Мужчины находились на улице и проверяли лошадей перед дальней дорогой. Изабель тут же бросилась к нему и смотря на него умоляюще, воскликнула:

— Ланкастер, пожалуйста, пока ещё не поздно, отпустите меня! Если я вам не безразлична, позвольте мне вернуться домой!

Даймонд с сочувствием смотрел в ее заплаканное лицо. Он протянул руку, коснулся ее лица и нежно провел пальцами по щеке.

— Изабель, прости меня, но я никогда этого не сделаю.

Услышав его слова, одним резким движением она отпихнула его руку.

— Я ненавижу вас! — в отчаянии выкрикнула она.

— Как вам будет угодно. А теперь нам нужно ехать.

Он указал ей на выход.

С обречённым видом Изабель прошла мимо него и вышла на улицу. Даймонд последовал за ней.

Он решил, что до утра она поедет с ним на коне, а когда они будут уже достаточно далеко от владений Гесса, сможет спокойно пересадить ее на отдельную лошадь. Стоило ему только сказать об этом Изабель, как она поспешила возразить:

— Я не хочу ехать с вами! С кем угодно, только не с вами!

Не имея желания с ней спорить, Даймонд подошёл и, не произнеся ни слова, ухватил ее за талию и против воли усадил на коня. От столь стремительного перемещения Изабель даже ахнуть не успела. В ту же минуту Ланкастер забрался на животное и пришпорил его.

Хотела того Изабель или нет, но ей пришлось ехать вместе с этим наглым обманщиком! Вначале она старательно отодвигалась от него как можно дальше. Ей не хотелось прижиматься к нему, хоть он и держал перед ней поводья. Но от постоянной тряски все время непроизвольно съезжала к седлу. Устав бороться с собой, лошадью, и нежеланием быть слишком близко к Ланкастеру, смирилась со своим положением и просто уткнулась плечом в его грудь. Все равно это уже ни на что не повлияет.

Дорога была долгой и утомительной. Сказывались усталость и чувство голода. Наконец, к двенадцати часам по полудню устроили небольшой привал. Даймонд помог Изабель спуститься на землю, а затем расстелил для нее покрывало и дал ей кусок жаренного мяса, овощей и хлеба. Усевшись на покрывало, она молча взяла еду из его рук, при этом не споря или возражая против его заботы. Чуть позже он налил ей вино, которое она безропотно выпила. Изабель была настолько вымотана, что не имела ни сил, ни желания проявлять хоть какие-то эмоции. После сытного обеда почувствовала, как отяжелели веки. Не в силах бороться с сонливостью, прислонилась к стволу дерева и тут же заснула.

Пока она спала, Даймонд накрыл ее тем же самым покрывалом. Но отдыхать долго Изабель не пришлось. Через пол часа ее уже разбудили. К счастью, ей больше было не нужно ехать с Ланкастером. Ей выделили отдельную лошадь и, она, с огромным удовольствием забралась на нее, радуясь, что получила хоть немного свободы.

Ближе к полуночи группа всадников достигла своей цели. В то время, как все въехали во двор, на улице их уже ждали слуги. Оказалось, в доме никто не спал и все находились в ожидании возвращения герцога Ланкастера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы