Они оба сорвались с места и со всех ног побежали обратно в замок. Из двоих Генри первым вбежал в холл и крикнул слугам, чтобы они нашли и позвали хозяина. Но спустя всего мгновение тот уже сам появился наверху лестницы и услышав встревоженный голос мужчины, прогремел:
— Что опять случилось?!
Генри поспешил к нему.
— Милорд, нужно как можно скорее отправить людей на поиски вашей жены. Ее только что похитили!
— Что?! — взревел Освальд. — Кто?! Кто посмел это сделать?!
Генри опустил в пол виноватый взгляд.
— Я не знаю, кто были эти люди, — принялся он объяснять. В это время в дверях показалась Мелисса. — Мисс Милтон только видела, что их было двое. Один из них и увез леди Гесс. Нужно срочно отправить за ними погоню!
Гесс распорядился, чтобы не менее дюжины человек оседлали лошадей и поехали вместе с Генри на поиски Изабель. Тот был единственным, кто видел направление, в котором они уехали.
Как только мужчина покинул его, Освальд злобно взглянул на Мелиссу. Он уже было собрался высказать ей свое недовольство, как в тот же миг его лицо просветлело! До него вдруг дошло, каким он оказался счастливчиком! Сколько раз он мечтал видеть Изабель мертвой, а тут сама судьба повернулась к нему лицом и избавила его от ненавистной жены. Осталось только надеяться, что ее так и не найдут. Благополучие Изабель его абсолютно не волновало. Если ее убьют, то это будет ещё лучше!
— Ты видела, что произошло?! — стараясь говорить сурово, обратился Освальд к Мелиссе.
Вокруг бегало множество слуг и для видимости он должен был выглядеть сердитым и обеспокоенным.
— Я ничего не видела. Я лишь слышала топот лошадей. А когда прибежала, Изабель уже не было.
— Может ты знаешь, кто это мог сделать?!
Мелисса решала, что же ему ответить. Конечно, она могла выдать Ланкастера. Но тогда ей придется объяснять, каким образом она поняла, что это были его люди. К тому же, в ее душе ещё теплилась надежда, что Даймонд вернётся за ней и снова попытается похитить ее.
— Откуда мне это знать? Когда я прибежала, всадники были уже далеко. Я не могла разглядеть их лиц. Освальд, — Мелисса сделала к нему шаг и с надеждой в глазах взглянула в его лицо, — ты же найдешь Изабель?
Сейчас больше всего на свете она боялась, что сестра не вернётся домой и ей предстоит занять ее место. Она надеялась, что Даймонд приедет за ней. Оставит он Изабель у себя, спровадит обратно к мужу или убьет, не имело значения, только бы он не бросил ее.
Весь день и всю ночь Мелисса была как на иголках. Она не могла ни есть, ни спать, ни даже сидеть на одном месте. Она ходила из угла в угол и нервно заламывал руки. Пальцы уже болели от постоянного разминания. Только на следующее день в замок вернулись мужчины. Они сообщили, что так никого и не нашли. Им даже не удалось напасть на след похитителей.
Словно ребенок Освальд радовался этому известию, хотя внешне и старался выглядеть сурово. Ещё два дня он отправлял людей на поиски жены, а потом с прискорбием объявил, что больше не видит смысла разыскивать ее.
Все эти дни Мелисса ждала хоть какого-нибудь сообщения от Даймонда. Но никто не приехал к ней. Вскоре ее ожидание сменилось ненавистью к Изабель, Освальду, а позже, и к Ланкастеру. Она поняла, он не собирался ничего предпринимать! Он решил оставить всё как есть! Подлец! Он приговорил ее к жизни со стариком!
Но ещё сильнее она злилась, когда видела, как на людях Гесс старательно хмурился, изображая скорбь по потере жены, но стоило им остаться наедине, как тут же начинал светился от счастья. Его блаженное лицо выводило ее из себя! Она еле сдерживалась, чтобы не накинуться на него и не расцарапать его маленькие, бесцветные, но такие довольные глаза. Теперь она мечтала лишь об одном, чтобы Даймонд выплеснул на Изабель весь свой гнев, возненавидел ее и сделал ее жизнь такой же невыносимой, какой сейчас была у нее!
*
Утром Делла разбудила Изабель и сообщила, что милорд желает позавтракать вместе с ней. Он велел служанке одеть гостью и чтобы к десяти часам та уже спустилась в столовую. Подобный приказ вызвал в душе Изабель волну возмущения и внутренний протест. Судя по всему, он не собирался оставлять ее в покое! Хотя, раз он решился похитить ее, то глупо было ожидать чего-то другого.
Делла помогла ей одеться и красиво уложить длинные волосы. Изабель совсем не хотелось наряжаться для Ланкастера, но возражать против его желания не стала. Делла была не виновата в сложившемся положении, и ей могло попасть, если она не выполнит указания хозяина.
Изабель спустилась вниз и направилась в столовую. Она уже прокрутила в голове, как выскажет Ланкастеру всё, что думает о его приказах. Слуга открыл перед ней дверь и она, решительно шагнув вперёд и подняв указательный палец, громко заявила:
— Вы не имеете никакого права… — как тут же встала как вкопанная и с ужасом в глазах уставилась в зал.
За обеденным столом сидело не менее десяти человек! О Боже!