Чем моложе была девушка, поясняет Кэ, тем легче было ей приучиться к бинтованию ног. С другой стороны, девочка, начавшая бинтовать ноги в слишком раннем возрасте, могла вообще утратить способность ходить или просто не вынести физических страданий, вызываемых этой болезненной практикой. Как правило, наиболее подходящим в этом смысле считался возраст от четырех до восьми лет; у девочек более старшего возраста ноги уже были слишком сформировавшимися для эффективного бинтования.
Попытки искусственно задержать развитие какой-либо части человеческого тела всегда вызывают физическую боль, и требовалось не менее четырех-пяти лет, прежде чем острые болезненные ощущения, вызванные бинтованием ног, начинали постепенно притупляться. Женщины продолжали держать свои ноги забинтованными на всем протяжении своей жизни, дабы предотвратить их рост. Однако выпадали и редкие моменты, когда женским ногам давали отдых, освобождая их от постоянных пут, например, во время мытья, стрижки ногтей и т. д. Но такие перерывы обычно продолжались не более часа.
Когда знакомишься с коллекцией Кэ Цзи-шэна, в голову невольно приходит мысль: какие же мучения приходилось выносить девушке ради того, чтобы ее ножку можно было вдеть в туфельку длиной 7–8 сантиметров! Вряд ли у кого-то могут возникнуть сомнения в том, что эта практика вызывала неисчислимые страдания, не говоря уже о просто бытовых неудобствах. Так почему же этот обычай передавался от поколения к поколению, охватывая все слои китайского общества, начиная от девушек из аристократических семей и кончая проститутками?
«Иметь идеально забинтованные ноги означало для девушки возможность удачного замужества», — замечает Линь Вэй-хун, добавляя, что это положение было особенно очевидным в эпоху Цин. В то время даже существовала стандартная фраза из семи слов, описывавшая идеальную женскую ступню: «тонкая, маленькая, острая, изогнутая, благовонная, мягкая, симметричная».
Сила традиции всегда была велика в старом китайском обществе, и Кэ Цзи-шэн исполнен стремлением воссоздать мир, в котором некогда жили женщины, бинтовавшие ноги. К этой цели он движется, используя любые предоставляющиеся ему возможности. Большая часть его коллекции, включая редкое издание «Цай-фэйлу» (серия из шести книг, изданных в 1934–1941 гг. и посвященных обычаю бинтования ног), была собрана им собственноручно. Кроме того, он поручил нескольким людям разыскивать соответствующие артефакты в материковом Китае. Кэ даже обнаружил рецепт специального лекарства, которое делало кости и мышцы женских ног более эластичными и тем смягчало боль, причиняемую бинтованием, и затем заказал его в одном магазине, торговавшем препаратами традиционной китайской медицины. Коллекция Кэ Цзи-шэна пополнялась и за счет вещей, передававшихся ему по завещанию другими коллекционерами. Среди последних была и такая знаменитость, как кинорежиссер Ли Хань-сян. «Они понимали, что после их смерти никто другой не сможет серьезно позаботиться о коллекциях, собиранию которых они посвятили всю свою жизнь и поэтому передавали их в дар мне. Так происходило много раз», — объясняет Кэ.
Термин «Золотой лотос» издавна фигурирует в различных контекстах в китайской литературе, однако начиная с определенного момента он становится синонимом забинтованной женской ножки. К настоящему времени Кэ Цзи-шэну удалось собрать более 1000 пар туфелек «Золотого лотоса» и около 3000 сопутствующих предметов. «Разумеется, я — обладатель наибольшего числа сохранившихся в мире туфелек «Золотого лотоса». К тому же я знаю всех ныне живущих коллекционеров, у которых есть 30 и более пар таких туфель», — заявляет доктор Кэ. С этим согласна и Линь Вэй-хун: «Коллекция Кэ, в особенности с учетом собранных им исторических данных, несомненно, не имеет аналогов в мире. Он обладает такими вещами, которых нет у других собирателей».