Читаем Цвет надежды полностью

– Я не могу, – качает головой Эффи. – Как я уже говорила тебе, сынок, повторное прощание с Рэбом сломило бы меня. Нет, я увижу его достаточно скоро, когда настанет моя очередь переправляться через реку.

С этими словами Эффи берёт спичку и зажигает чёрную свечу, пламя вспыхивает ярким бесцветным огнём. Высвобождается густой дым, который сгущается в клубящийся серый туман, настолько плотный, что Хоуп теряет Эффи и Сэнди из виду. Она чувствует, как мозолистая рука Сэнди хватает её ладонь.

Затем дым-туман немного рассеивается, открывая вид на женщину в длинном чёрном плаще. Она делает шаг к ним, и свет от горящей свечи вспыхивает, освещая её лицо, показывая им её длинные чёрные волосы и заострённый подбородок, высокие скулы и кожу, белую, как кость. Она стоит, засунув руки в карманы, оглядывая Сэнди и Хоуп с ног до головы.

– Вы… Смерть? – спрашивает Сэнди.

– Я олицетворение смерти, – отвечает она весёлым голосом. Смерть прикладывает ладонь ко рту и шепчет Хоуп: – Если бы он увидел, как я выгляжу на самом деле, его мозги расплавились бы и потекли из носа.

– Ты в цвете, – замечает Хоуп, глядя в глаза Смерти, которые похожи на полированный янтарь.

– Конечно, – говорит Смерть. – Здесь действуют мои правила.

Именно тогда Хоуп бросает взгляд на свои руки и видит, что её собственная кожа коричневая, а платье зелёное. Сэнди тоже в цвете, его смуглая кожа золотистая, а глаза яблочно-зелёные.

– Мы должны поклониться или что-то в этом роде? – ошеломлённо спрашивает она.

– Ты можешь станцевать весёлую матросскую джигу, если хочешь, – усмехается Смерть. – Только сделай это побыстрее. Я хочу вернуться к карточной игре со Временем и Природой. На этот раз я выигрываю.

– Верно, – говорит Сэнди, выглядя озадаченно. – Что теперь?

Смерть достаёт из кармана книгу.

– Кого ты провожаешь сегодня вечером?

– Рэба. Рэба Маккейба.

Смерть открывает книгу и начинает перелистывать страницы.

– Рэб Маккейб, – бормочет она. – Рэб… Маккейб. Подожди. Ах да. Вот и он.

Она щёлкает пальцами, и в тот же миг рядом с ними оказывается ещё один мужчина. Он невысокий и кругленький, его кожа более тёмно-коричневая, чем у Хоуп, а голова совершенно лысая. Долгое мгновение он, кажется, не понимает, что происходит. Затем он смотрит на Смерть и на Сэнди, и его глаза расширяются. Он бросается вперёд и заключает Сэнди в крепкие объятия, они оба смеются и рыдают.

Смерть отступает к Хоуп, и Хоуп одаривает её вежливой улыбкой.

– Почему люди все время делают вот это, так сжимают друг друга? – спрашивает Смерть.

– Это просто то, что мы делаем, – отвечает Хоуп. – Это успокаивает.

Прежде чем она успевает понять, что происходит, Смерть притягивает её к себе и неловко обнимает. Хоуп чувствует сильный холод в своих костях, у неё кружится голова, и она видит, как мимо проносятся звёзды, когда она мчится сквозь бесконечность.

Затем Смерть отпускает её, и она снова оказывается в тумане.

– Тебя это успокоило?

– Ну. Да.

Смерть, кажется, довольна ответом.

Сэнди и Рэб разговаривали, но всё, что они сказали, осталось между ними, и теперь Рэб поворачивается к Хоуп и улыбается ей ослепительной улыбкой.

– И вот она, – говорит он, – маленькая Хоуп! Боже, когда я видел тебя в последний раз, ты была в подгузниках.

– Здравствуйте, – говорит Хоуп, затем, по какой-то причине, добавляет: – Мне жаль, что вы умерли.

Это заставляет его сильно рассмеяться, и он качает головой и говорит:

– О, как бы я хотел узнать тебя лучше при жизни, Хоуп! Но я сам виноват в том, что этого не произошло. И я очень рад, что ты здесь, чтобы проводить меня.

– Кстати, об этом, – говорит Смерть. – Давайте начнём, согласны?

Она снова щёлкает пальцами, и в мгновение ока они стоят на белом песке бескрайней пустыни. Это место, где бы оно ни находилось, тоже в цвете. Сумеречное небо огромное, безоблачное и красное, а прямо над головой висит жёлтый полумесяц.

Они идут пешком.

Смерть впереди, её длинный чёрный плащ развевается за спиной.

– Эта пустыня действительно состоит из костей? – спрашивает Хоуп. – Или это просто название?

– Если ты хочешь отнестись к этому по-философски, – говорит Смерть, – то на самом деле она ни из чего не сделана.

Хоуп не знает, что она имеет в виду. Она резко меняет тему расспросов:

– Почему маги могут проводить друг друга через эту пустыню, а обычные люди – нет?

Смерть задумчиво смотрит на Хоуп.

– Давным-давно один маг предложил мне помощь, когда я оказалась в щекотливой ситуации.

– Вам нужна была помощь? – недоверчиво переспрашивает Хоуп. – Вам?

Смерть кивает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей