Читаем Цвет надежды полностью

– Моё влияние велико. Но существуют и другие силы, и некоторым из них нравится причинять неприятности. Как бы то ни было, когда всё закончилось, я спросила свою новую подругу, чего бы она хотела в качестве награды. Я ожидала, что она потребует больших богатств или, возможно, вечной жизни. Большинство смертных просят о таких вещах. Вместо этого волшебница просто попросила, чтобы, умирая, она могла в последний раз попрощаться с человеком, которого любила больше всего на свете. Я согласилась, и в знак уважения к ней я предлагаю такой же подарок каждому магу, который пересекает мою пустыню. И в конце концов каждый совершает такой путь.

Они идут дальше, и Хоуп находит странным, что ей ни жарко, ни холодно и её ноги не устают, несмотря на большое расстояние, которое они преодолевают.

Иногда Рэб задаёт ей вопросы, много вопросов, и, сколько бы она ни отвечала, у него всегда наготове ещё один, он жаждет узнать о ней побольше.

И иногда во время этой долгой прогулки Сэнди и Рэб погружаются в глубокую, серьёзную дискуссию или решают развлечь Хоуп давними воспоминаниями, которые заставляют всех смеяться.

Всех, кроме Смерти, конечно, которая вежливо улыбается. В какой-то момент путешествия Рэб говорит Сэнди:

– У тебя теперь неплохой акцент, парень. А помнишь, насколько ужасен он был раньше? Ха!

Хоуп навострила уши, но Сэнди быстро сменил тему.

Наконец они добираются до места, где пустыня встречается с водой. Река чёрная и спокойная. Невозможно сказать, насколько она широка, потому что на небольшом расстоянии от них всё уже окутывает густой серебристый туман.

Рядом есть деревянный причал, к которому пришвартована вёсельная лодка. В лодке сидит крупная фигура. Его широкое лицо по большей части скрыто за растрёпанной каштановой бородой. Его волосы собраны сзади в конский хвост, и он одет в восковой плащ, как рыбак. В зубах у него зажата трубка, и дым из неё вырывается наружу и питает туман над рекой.

– Пора идти, – говорит Смерть, кладя руку на плечо Рэба.

Он кивает и поворачивается к Сэнди.

– Береги себя, парень. И присмотри за этим маленьким чудом. – Он делает жест в сторону Хоуп и дарит ей улыбку.

– Вы поднимаетесь на борт или нет? – гремит мужчина на лодке.

Смерть закатывает свои янтарные глаза.

– Не обращайте внимания на Лодочника. Он в ярости, потому что считает, что кто-то продолжает красть души с другого берега реки.

– Это правда, – говорит Лодочник. – Вы ничего не знаете о том, что там происходит. Ты никогда не была по ту сторону реки.

– Совершенно верно, – говорит Смерть, рассматривая свои ногти.

– Кто-то крадёт души? – спрашивает Сэнди, хмурясь.

– Да, – отвечает Лодочник. – Вырывает их на другом берегу реки, как цветы весной.

– Но почему? Зачем кому-то это делать? И как у них получается?

– Я не знаю, – продолжает Лодочник, сжимая свои огромные кулаки. – Но, если я когда-нибудь доберусь до негодяев, которые несут за это ответственность, они заплатят. О, они заплатят, так и будет.

– И как ты собираешься поймать их? – спрашивает Смерть. – Тебе не разрешается покидать свою маленькую лодку, точно так же как мне не разрешается пересекать реку.

– Рано или поздно каждый должен пересечь реку, – говорит Лодочник.

Он машет Рэбу, чтобы тот подошёл ближе, берёт его за руку, чтобы поддержать, когда тот забирается в вёсельную лодку и садится. Затем Лодочник берётся за вёсла своими огромными руками и, напрягая мускулы, гребёт по реке.

– Рэб! – кричит Сэнди, по его лицу текут слёзы.

Рэб оборачивается и кричит в ответ:

– Да, парень?

– Спасибо, что спас меня. Спасибо за всё.

Хоуп, прищурившись, смотрит на него, гадая, что он имеет в виду. Спас его? От чего?

Рэб улыбается.

– Это не мы спасли тебя, – говорит он. Затем он делает что-то странное. Он смотрит на Хоуп и заговорщицки подмигивает. После этого он машет рукой и поворачивается обратно. Чувствуя, как мирный ветерок овевает их лица, Хоуп и Сэнди наблюдают, как вёсельную лодку поглощает туман.

Рэб Маккейб ушёл.

Хоуп продолжает смотреть на то место, где только что исчезла лодка.

– Что находится на другом берегу реки?

Смерть приподнимает идеальную бровь.

– Разве ты не слышала, что говорил старый ворчун? Я никогда там не была. – Затем она подмигивает. – В любом случае я бы никогда не испортила такой сюрприз.

Она щёлкает пальцами. Реальность вращается.

Хоуп и Сэнди снова на кладбище. Туман рассеялся, и, кажется, вместе с ним исчезла Смерть.

Пока что.

– Ну? – Эффи стоит у могилы Рэба, заламывая руки. – Вы его видели?

– Да, – говорит Сэнди. – Он ушёл.


В свои восемь лет Хоуп не привыкла бодрствовать до такого часа. Примерно на полпути к дому Сэнди подхватывает её на руки, и она засыпает в его объятиях. Вернувшись в кибитку, он укладывает Хоуп в постель, целует в лоб и возвращается в коттедж Эффи, оставив Оливера свернувшимся калачиком на одеяле у ног Хоуп.

Эффи налила им обоим ещё по рюмочке из любимой бутылки Рэба. Ей не терпится услышать подробности прогулки Сэнди по пустыне, и он рассказывает ей столько, сколько может вспомнить, заверив, что Рэб счастлив и будет ждать её там, когда настанет её время пересечь великую реку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей