Читаем Цвет твоей крови полностью

– Вроде бы есть. Во всяком случае, можно сказать, что известны три: наш, ваш и тот, откуда пришли ватаки. Должны быть и другие, но пока что не было времени впустую тешить любопытство. Есть более важные дела. Как только мы обнаружили, что в вашем мире многое можно использовать против ватаков, на этом и сосредоточили все усилия. Думаю, ты поступил бы так же?

– Уж это непременно, – кивнул я.

Алатиэль протянула с заблестевшими глазами:

– А я бы с удовольствием попутешествовала по разным Тропам и разным мирам. Там должно быть страшно интересно, я в мире Костатена убедилась: столько незнакомого и любопытного…

– Потерпи, – хмыкнул Грайт. – Разделаемся с ватаками – и броди по Тропам хоть недели напролет.

– Но я же не вполне умею, – сказала она, такое впечатление, чуть растерянно. – Или мне дадут…

Грайт прямо-таки ожег ее взглядом, и она умолкла с видом человека, вот-вот сболтнувшего бы лишнее. Снова какие-то непонятные секреты, в которые меня не хотят посвящать. Ну переживу, я, как уже неоднократно поминалось, не ученый, в первую очередь горящий жаждой познания…

Все чаще попадались деревья-конусы – россыпью и кучками. Ну да, впереди показалась зеленая полоса, становившаяся все выше, и вскоре стало ясно, что это опушка не особенно и густого леса, протянувшегося до горизонта справа и слева. Кони вдруг запрядали ушами и без понукания ускорили бег.

– Ага, почуяли воду, – спокойно сказал мне Грайт. – Где-то близко.

– Будем делать привал?

– Недолгий. Кони не заморились, но все равно лучше дать им короткий отдых – и ехать дальше. Лес не такой уж и широкий, если не случится чего-то непредвиденного, довольно быстро доберемся до Большого Тракта, а к темноте – и до постоялого двора. Чтобы как следует отдохнули и мы, и кони. Тогда к середине следующего дня доберемся до города – и полдела будет сделано…

Примерно через полчаса – моих полчаса – мы подъехали к лесу, а там и въехали в него. Ехать по лесу оказалось довольно легко: ничего похожего на чащобу, деревья стоят не так уж густо, разве что временами приходится малость вилять, объезжать поваленные стволы, слишком толстые, чтобы кони через них просто перешагнули или перескочили, – или тесные группочки совсем молодых деревьев, где самым сильным и жизнелюбивым еще предстояло придушить более слабые и прочно утвердиться в одиночестве. Кусты росли во множестве, но главным образом крайне хрупкие, вроде папоротников, кони легко раздвигали их грудью, а то и ломали. Гораздо реже, но попадались заросли и других – с толстыми, твердыми даже на вид раскидистыми черноватыми ветками, гроздьями маленьких овальных листочков. Вот их приходилось объезжать.

Одним словом, лес выглядел приветливым, вполне гостеприимным – пронизанный солнцем, как на картинах Шишкина или Левитана, ничуть не угрюмый. Тот, что мы покинули, тоже не выглядел мрачным пристанищем Бабы-яги или леших, – но этот казался еще уютнее.

Вскоре обнаружилась и вода – еще издали послышалось журчание, и очень быстро меж деревьев показался широкий спокойный ручей с прозрачной водой, россыпью разноцветных камушков на дне и несколько раз быстро промелькивавшими серебристыми полосками – похоже, здешние рыбешки, плававшие со скоростью бегущего зайца, так что рассмотреть их не удавалось – ну, я не рыбак и тем более не ихтиолог, так что философски переживу и это…

Грайт велел свернуть к ручью – кони и без понукания тянулись туда сами. Выстроившись рядком, все шестеро принялись пить, пофыркивая. Мои спутники не спешивались, а потому и я остался в седле, все сильнее чувствуя кое-какие сигналы организма. А ведь самые подходящие места…

Наконец последний конь поднял голову, роняя с губ крупные прозрачные капли. Грайт озирал окрестности с таким видом, словно что-то высматривал.

– Подходящие места, – сказал он, повторив вслух некоторые мои мысли. Легко спрыгнул наземь. – Самое время облегчиться – нам еще ехать и ехать. Алатиэль, ты первая. Вон туда.

Он показал на прогалину, заросшую теми самыми твердыми кустами, и выглядел совершенно спокойным: вокруг беззаботно гомонили какие-то птахи, так что поблизости заведомо не было ни зверя, ни человека, существа порой в лесу гораздо более опасного, чем зверь.

Кивнув, Алатиэль достала из седельной сумки что-то напоминающее завернутое в грубую бумагу блюдце и ушла в указанном направлении. Слышно было, как она шумно раздвигает ветки, потом они скрыли ее из виду, и шум прекратился.

– Давай теперь ты, – распорядился Грайт, кивнув в сторону таких же кустов в противоположном направлении, разве что стоявших подальше. – Зверья, очень похоже, поблизости нет, но все равно, если что, беги опрометью сюда и ори, не стесняясь, чтобы мы успели выхватить луки. Все равно мечом ты не владеешь, так что кидайся под защиту стрел. Ах да…

Он расстегнул мою седельную сумку (куда я так до сих пор и не заглянул, не получив соответствующего распоряжения), протянул мне такое же «блюдце в бумаге», как у Алатиэль, усмехнулся:

– Не дитя несмышленое, враз сообразишь, как этим пользоваться, у вас почти то же самое…

Перейти на страницу:

Все книги серии Бушков. Непознанное

Похожие книги

Убийство как одно из изящных искусств
Убийство как одно из изящных искусств

Английский писатель, ученый, автор знаменитой «Исповеди англичанина, употреблявшего опиум» Томас де Квинси рассказывает об убийстве с точки зрения эстетических категорий. Исполненное черного юмора повествование представляет собой научный доклад о наиболее ярких и экстравагантных убийствах прошлого. Пугающая осведомленность профессора о нашумевших преступлениях эпохи наводит на мысли о том, что это не научный доклад, а исповедь убийцы. Так ли это на самом деле или, возможно, так проявляется писательский талант автора, вдохновившего Чарльза Диккенса на лучшие его романы? Ответить на этот вопрос сможет сам читатель, ознакомившись с книгой.

Квинси Томас Де , Томас де Квинси , Томас Де Квинси

Проза / Зарубежная классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Проза прочее / Эссе
Укрощение
Укрощение

XV век. Вот уже три поколения между знатными семьями Перегринов и Говардов идет непримиримая война за право наследования титула, которого Перегрины были несправедливо лишены. В их душах нет места чувствам, кроме ненависти и гордости, они хотят только одного — отомстить обидчикам.Роган Перегрин женится на очаровательной Лиане лишь из-за ее приданого, благодаря которому он сможет продолжить войну. Он пренебрегает женой, и ей приходится поучить строптивого красавца изящным манерам своеобразным способом: она поджигает постель обидчика, воспламенив новым чувством и его душу! Роган с удивлением понимает, что не может жить без Лианы — самой желанной женщины и самого преданного друга. Но слишком много людей не хотят, чтобы они были вместе...

Джуд Деверо , Ирина Сергеевна Лукьянец , Камилла Лэкберг , Леонид Петрович Гришин

Детективы / Исторические любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература