Читаем Цвета побежалости полностью

Нас в это лето балуют дожди


Нас в это лето балуют дожди,

Они идут почти без перерыва;

Порой дождя серебряная грива

Дрожит от гроз, но солнца и не жди.


Вначале я устала от дождей,

Скорей бежать надумала куда-то,

Но поняла: дожди не виноваты

В том, что не все сбывалось у людей.


Спасенье мне – дождем умытый лес.

Я устаю, до нитки промокаю,

Зато, согревшись, быстро засыпаю,

И в снах я вижу множество чудес.


Промокший лес мой отдых сторожит,

В окно стучится ветер торопливо,

А в снах дождя серебряная грива

От гулких гроз трепещет и дрожит.

День утомлённый скрылся куда-то


День утомленный скрылся куда-то,


Вечер потушит пламя заката;


Бледное небо сделает синим –


С днем ли минувшим мериться силой.



Ночь подоспеет шагом неслышным,


Темное небо звездами вышьет,


Всадник могучий, грозный и вечный –


Время – проскачет тропкою млечной.

Ожидание


Время за полночь. Тишь


За окошком февраль.


Тайны дремлющих крыш


И разгадывать жаль.



Мне уснуть не даёт


Чья-то хрупкая жизнь:


Постучалась – и ждёт.


«Что случилось?»  –  скажи.



Ты пока что молчишь.


Чем могу я помочь?


Кто ты, милый малыш:


Может, сын, может, дочь?



Сколько дней, сколько лет


Будем рядом идти?


Сколько радостей, бед


У тебя впереди?



Время за полночь. Тишь.


Всё узнается в срок.


Кто б ты ни был, малыш,


Ты – мой свет-огонёк.


Время остановилось

                Моему мальчику



Время… время остановилось.


                Замерло.


Нет. Это сердце моё


                умерло.


Вместе с тобой,


                мой маленький.


Я оживу… наверное,


                я оживу, когда-нибудь,


Только тебя,


                мой маленький,


Не воскресить


                ничем.


Говорю, чтоб хоть как-то забыться


Говорю, чтоб хоть как-то забыться,


Только тают слова-миражи,


И ночами опять будет сниться,


Что мой маленький всё-таки жив.



Вот ведь в снах всё не так безнадёжно:


Ночь пришла без трагедий и драм,


Но зато уж совсем невозможно


Эти сны вспоминать по утрам.



День вошедший так ярок, так страшен –


От него мне спасения нет,


Этим днём в моём сердце погашен


Нерастраченной нежности свет.


Новый день


Новый день зажжёт над нами


Чья-то страстная рука:


Прочь тоску! Вчерашней драме


Эта сцена велика.


Будут новые герои


И сюжет совсем иной,


День грядущий нам откроет,


Как прекрасен мир земной.



Новый день зажжёт над нами


Чья-то властная рука,


Но, увы, в минувшей драме


Боль безмерно велика:


День зажжённый не потушит


И сама не меркнет в нём,


Лишь немного станет глуше,


Отдалённей с этим днём.



Новый день зажжёт над нами


Неустанная рука,


Дав продленье нашей драме –


Сцена жизни велика:


Здесь любовь и сожаленье,


Суета из ничего,


Здесь и смерти дуновенье


И рожденья торжество.

Осенний мир проникнет в душу


Осенний мир проникнет в душу,


Опустит осень полог зыбкий,


И мы невольно станем слушать


Дождей тоскующие скрипки;



И в их мелодии щемящей


На миг сольются воедино


Шум летней рощицы манящий,


Хруст на асфальте тонких льдинок.



И нам почудится в ненастье,


Что голос скрипок нам поведал


Про наши прошлые несчастья,


Про наши будущие беды.



Но вот прервётся дождик вещий,


День станет холоден и ясен,


И на ветру зарукоплещет


Ушедшим скрипкам старый ясень.

Элегия


То ли плакать по лету ушедшему,


То ли снежного ждать откровения,


То ли позднюю осень пришедшую


Принимать, затаив сожаление…



То ли в прошлом искать утешения,


То ли помощи ждать от грядущего,


То ли нынешней жизни лишения


Принимать, веря в право дающего.

И душа моя плакать устанет


И душа моя плакать устанет,


И дождями нахмурится день,


На столе в синей вазе завянет


Уронившая кудри сирень.



Станут дни монотонно похожи


Безысходностью серой давя,


Будто этим всю жизнь подытожив


И меня зачеркнуть норовя.



Будто снова безумные страсти,


Пересмотры фальшивых идей


Дали право стоящим у власти


Зачеркнуть, словно буквы, людей.



И опять нас зовут, обещая,


Что всё лучшее будет ещё,


А страна вместе с нами нищает,


Перекинув суму на плечо.



Безработные, нищие, злые,


В океане житейских забот,


Мы в стране своей снова чужие –


Просто бывший советский народ.



И душа моя плакать устала,


Всю до дна эту чашу испив,


И сирень моя тоже увяла,


Свои кудри на стол уронив.

Братеево


Над Москвой-рекой – снег, от Москвы-реки – пар,


Середина весны календарная.


На задворках Москвы – не проспект, не бульвар,


Не какая-то стрит элитарная.



Здесь, где по уши грязь, в котловане – фенол6,


А в феноле – стандартные домики,


Мы живём восемь лет, и девятый пошёл –


Нестроптивые серые гномики.



Мы вначале толпой выражали протест,


Собирались на митинги, дыбились,


Депутатов своих выбирали на съезд –


Вот тогда они в люди и выбились.



Мы же – выпавший снег в середине весны,


Нашей жизни ничтожно значение,


На обломках разбитой, как льдина, страны


Нас куда-то уносит течение.

Скрипка


Скрипка плачет в переходе с Театральной на Охотный,


И течет река людская, завихряясь второпях.


Молча просят подаянья алкоголик безработный,


Мать с ребенком полусонным, инвалид на костылях.



Большинство проходит мимо, иногда кидают что-то


В шапку, в кепку, в сумку или просто в руки отдают:


Инвалиду – на протезы, алкоголику – на водку,


А ребёнку – на леченье,  за границей, а не тут.



Здесь же рядом продаются театральные билеты,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы