Читаем Цвета побежалости полностью

и солнце не сможет наш пасмурный день озарить –


мне вспомнилось сразу, как всё это было когда-то…



Живу в настоящем (бессмысленно спорить с судьбой),


в прошедшем порой нахожу на вопросы ответы,


и в будущий день заглянуть я стараюсь при этом,


чтоб быть наготове и выдержать натиск любой


текущих событий, хороших-плохих новостей,


режимов, на нас натянувших перчатки и маски…


Вся жизнь состоит из каких-то неравных частей


любви и печали – и грусти несбывшейся сказки.

Про фейерверки


Утомлённый весельем город


Ненадолго в ночи притих,


Только снова эфир пропорот


Резким звуком ракет-шутих.



Погибают от стресса птицы,


Орнитолог пришёл сказать:


Чуть потише гуляй, столица,


Хватит пыль всем пускать в глаза!



Обращенье к уму и сердцу


Не спасло ни людей, ни птах;


Децибелы взлетают, герцы


Нагоняют тревогу, страх.



Так решил человек разумный:


В этом мире он лучше всех,


И Господь небосвод лазурный


Сотворил для его утех.



Надо жизни менять уклады,


Надо душу свою лечить…


Старый Новый совсем уж рядом,


Значит, снова не спать в ночи.

Как будто


Как будто зиму взяли на поруки:


Вдруг снег пошёл, и ветер прилетел,


И стало всё белым-бело в округе,


И закружилась белая метель.



Но дав надежду – будет всё в порядке –


Вновь начала капризничать зима:


На улицы, на детские площадки


Лил мелкий дождь, сводивший всех с ума;



И не было детей на мокрых горках,


Погиб в неравной схватке снеговик…


И стало мне вдруг горестно и горько,


Как будто нет ни сказки, ни любви.

Муся


Животные иначе слышат звук,


И видят цвет, и ощущают запах,


Но, брошены хозяином внезапно,


Они, как мы, страдают от разлук.



Они любить умеют и прощать,


И о былом хранить умеют память,


А поселившись в доме вместе с нами,


По-своему относятся к вещам.



Так, наша кошка Муся неспроста


О вещи трётся, оставляя меты,


И наши игнорируя запреты,


Осваивает новые места.



Умеет наша Мусенька дружить


С людьми, с собакой, с кошками другими;


Лишь в снах приходит к ней неумолимо


Тень прошлого предательства и лжи.



А наяву собой она горда


И мнит себя царевной, не иначе, –


Сумели нас очаровать кошачьи


И воцарились в сердце навсегда.

Мокрый снег


А вот и снег… Кому теперь он нужен,


Когда февраль закончился почти,


И в стойкий плюс мы шлёпаем по лужам?


А город хмур и будто бы простужен,


И даже в строчках вирус обнаружен,


И от него никак мне не спастись.



Легко размыв сезонные границы,


Весна взяла правления бразды,


Но мир готов внезапно измениться,


И мокрый снег засыпал вдруг столицу;


Промок весь парк: растения и птицы –


И лишь в реке не прибыло воды.

Неспроста


Снежинок мартовский канкан,


Прогулок статус – «вне закона»,


Плита, компьютер, и диван,


И фото вируса с короной.



С собакой бродим метрах в ста


От дома – или даже ближе…


Что будет дальше? Неспроста


Я так сюрпризы ненавижу.

Наш мир, похожий на апрель


Апрель то ласков и лучист,


А то вдруг холодно-серьёзен;


Нас от весны не отлучить


Коронавирусной угрозе.



Пусть город непривычно пуст


(Нет даже пробок на дорогах),


Жизнь продолжается – и пусть


Нам повезёт ещё немного.



Кораблик в детстве, сев на мель,


Опять поплыл, ручьём подхвачен;


Наш мир, похожий на апрель,


Как новый век, неоднозначен.

Скоро май


Скоро май, а там и лето…


Как же хочется тепла!


Чтоб растаяли запреты,


И столица ожила,


Снова улицы шумели,


Переходами звеня,


И качалась на качелях


С громким смехом ребятня,


Чтоб июльский полдень жаркий


Вновь в Москва-реке тонул,


Чтобы я искала в парке


Тень, покой и тишину.

Повезло

(иронические стихи)



Всем по-разному жизнь верстается,


В ней легко попасть в переплёт…


Умирать мне придётся в старости,


Значит, всё-таки мне везёт.



Стали сны мои очень яркими,


В них предчувствие: ждёт беда;


А про вирус вороны каркали:


«Не видать конца, не видать!»



Кто какую предложит версию?


Снам и карканьям всем назло,


Ни о вирусах, ни о смерти я,


Лишь о том, что мне повезло.

Будем живы

                Будем живы – не помрём.


                Поговорка



Будем живы – запомним эти,


Подхватившие вирус дни,


Только б живы остались дети,


Внуки… Солнце вошло в зенит,


Но не видно его за тучей,


Лишь противный и мелкий дождь…


«Как живёшь?» – «Да, бывало лучше.»


Но пока что живёшь… Живёшь!

О простом и сложном


Площадь днём огласил динамик:


Всем домой уходить велел;


Усмехалась луна над нами


В предвечерней прозрачной мгле;



Прилетели под утро тучи,


Чтобы мир удержать в тени –


Этот вирус нас всех научит


И свободу, и свет ценить.



Он на фото – король с короной,


Весь – загадка, его не тронь,


И не знает, в себя влюблённый,


Что уже пошатнулся трон.



Будет этот король низложен,


А корона сдана в музей,


И тогда о простом и сложном


Без утайки расскажут всем.

С юбилеем рубиновым


С юбилеем рубиновым в этом году,


пандемийном, две тыщи двадцатом,


нас друзья и родные поздравить придут,


если только уже будут сняты


карантинные ограниченья в Москве,


если нет – все пройдёт в виртуале,


а какой там сюрприз, у судьбы в рукаве,


мы сегодня узнаем едва ли.



Пролистаю назад сорок прожитых лет


(как так жизнь пролетела – понять бы!),


той страны, что была, в мире нынешнем нет,


вспоминаю я год нашей свадьбы:


Олимпийские игры, Высоцкого смерть,


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы