Читаем Цвета побежалости полностью

муж стоял в оцепленье – дружинник! –


и не вспомнить всего, и забыть не суметь


это время, в котором мы жили.



Я надеюсь, отступит covid-ная жуть,


мне в подарок не надо рубинов,


просто утром июньским я мужу скажу:


«С юбилеем, с днём свадьбы, любимый!»

Вот такие бывают меры

(иронические стихи)



Стало время густым и вязким,


Удержав в карантине нас;


Карнавальные наши маски


Защитят от любых зараз;



Полицейский наряд отловит


Тех, кто будет к запретам глух,


А потом уж собакам covid


Разрешит прогулять старух;



Дальше – больше ослабят меры;


В наших планах теперь – дожить!


Вот какие бывают мэры:


Сочиняют для нас режим…

Смешно

(шуточные стихи)



Грущу: «Давно не ездила в метро…» –


У сыновей улыбочки на лицах;


«Зато на лифте можешь прокатиться», –


В семье даётся юмору добро;



От мужа это, он шутить горазд,


В больнице даже, с переломом жутким


Он в разговор спешил добавить шутки –


Нам это очень помогло в тот раз.



А я вот берегу свою печаль,


Воспоминаний – целая шкатулка:


То ярко вспыхнут, то окликнут гулко


И не дают на пенсии скучать.



Уволилась пять лет тому назад,


Но цифра здесь не выглядит красиво:


Тогда болезнь здоровье подкосила,


Как летний вечер сильная гроза.



Начальству объясняла: «Не тяну!» –


Причину увольненья, было грустно:


Любую предлагали мне нагрузку5,


Но я-то понимала: не вернусь.



«Не ной, не плачь!» – урок очередной,


И в голову приходит мысль смешная:


«Пойду-ка я с собакой погуляю


Да прокачусь на лифте заодно!»

Жёлтые листья и красные ягоды


Жёлтые листья и красные ягоды –


Август нам дарит последние дни;


Пусть подождут нас заботы и тяготы,


Если нельзя их совсем отменить;


Дни эти к осени станут прелюдией,


Мы, отложив все дела на потом,


В листьях рябиновых взглядом заблудимся –


Ягод рубиновых не оборвём:


Может быть, первым морозом прихватит их,


Может, их птицы склюют до зимы…


Цвет облаков – серо-белая платина,


Ценности эти даны нам взаймы.

Летний блеск


Прекрасный дар погоды летней


Принёс нам август в день последний


Затем, чтоб солнечный денёк


Смириться с осенью помог;


Ведь завтра с сентябрём на пару


Свои применит осень чары,


И летний блеск с природы смыв,


Всех околдует до зимы.

Вперёд, сентябрь!


Повсюду ощущается сентябрь,


И с ветром листья жёлтые летят;


Сентябрь вокруг и у меня внутри,


Ведь радость жизни он мне подарил,


Потом принёс отчаянье и боль…


Вперёд, сентябрь! Я следом за тобой


Всегда иду, иного нет пути –


Пройду, что мне положено пройти.

Ласковый октябрь


Как свечку, вечер погасил закат


И долго прятал в светлом небе звёзды,


Но мир он изменил легко и просто,


Уменьшив яркость красок, аромат


Опавших листьев выделив сильней,


Покой разлив повсюду и прохладу,


Мою печаль, что шла со мною рядом,


Он растворил в тенях ушедших дней.


Нет, забывать не стану ничего,


И боль, и радость в сердце сохраняя;


Так дерево, листву свою роняя,


Природы не утратит естество;


Однако века прошлого дитя,


Потрясена я веком двадцать первым,


Как этим сочетаньем беспримерным:


Год пандемии, ласковый октябрь…

Вот она, Осень


Вот она, Осень – дождливая, хмурая,


А всё равно, хороша!


Сильную в ней ощущаю натуру я,


Вижу стремительный шаг


В зиму, в снега, никакой к себе жалости:


Всякому – время своё.


Наши печали и думы лежалые


Дождик осенний зальёт.

Осенний вечер 2020


Вечер. Нет ни дождя, ни ветра,


Лишь туман облаков плывёт;


Осень дарит тепло нам щедро


В пандемический этот год;



Год, надевший себе корону,


В карантины людей закрыв,


Наши беды его не тронут –


Скоро он превратится в миф.



Век, начавший свой путь с терактов,


Утонувший в потоках лжи,


Нас заставит учиться как-то


В этом новом абсурде жить.

Любуюсь осенним раздольем безбрежным


Теплей, чем обычно, московский ноябрь,

До самой своей середины – бесснежный;

Кому-то зимы захотелось, но я

Любуюсь осенним раздольем безбрежным;


Я знаю: зима у меня впереди –

Нагрянет, нахлынет, ворвётся с разбега;

А осень последние сеет дожди,

Всё чаще теперь вперемешку со снегом.

Морозный узор на асфальте


Уничтоживший слякоть мороз

Подшутить, видно, вздумал над нами,

И привычный для окон орнамент

На асфальт он искусно нанёс.


Почему появился узор –

Объясненье найдётся простое,

Но в декабрьском волшебном настрое

Остаётся для сказки простор.


А потом закружилась метель

И засыпала снегом округу;

Поскорее поздравьте друг друга,

Кто зимы настоящей хотел.


Вот и вирус с короной не в счёт:

Будем жить, и любить, и смеяться;

Распрощаемся с «двадцать на двадцать» –

Новый к нам приближается год!

Уходящий двадцатый год


Уходящий двадцатый год,


День декабрьский в ковидной маске,


Фейерверков ночной разлёт,


Шум и грохот для пущей встряски.



Год уходит – ему кричат:


«Уходи поскорей, жестокий!


Всех смертей на тебе печать!


Бед и горя принёс ты столько!


Мы встречали тебя любя,


За тебя поднимали тосты…


Вот как ты проявил себя:


Злым, коварным явился гостем!»



С ним все беды свои связав,


Оправданий его не слышим…


Он уходит. А что сказать,


Если время его уж вышло?

Глава девятая. Стихи из прошлого



Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы