Читаем Цвета побежалости полностью

Стихи из прошлого


Стихи из прошлого, о прошлом,


О давних радостях и бедах,


К ним путь снегами запорошен,


К ним не дойти теперь по следу,



Не долететь под облаками


И не доплыть по океану,


Но к ним моя вернётся память,


Разбередив на сердце рану…

Отражения


Я глажу море, как котёнка, по спине,


Оно волной за это руку лижет мне;



Гоню я прочь тревожных мыслей острова,


А в море неба опустилась синева;



А будет туча – море дьявола черней,


Тонуть всю ночь упавшей нА воду луне;



Здесь даже воздух отражается в волнах,


Здесь нет тебя, и в отраженьях я одна;



И ясен день, да только нА море печать:


Моя любовь, моя тоска, моя печаль…

Как рассказать тебе


Как рассказать тебе,


Как передать тебе


Эту тоску?


Ветры разлук в судьбе,


Но без тебя теперь


Я не могу…



Снова над городом


Ночь распускается –


Синий цветок,


Словно тычинками,


Звёзды касаются


Крыш и дорог.



В пору разлук-потерь


Ты на себя примерь


Эту тоску,


И навсегда поверь,


Что без тебя теперь


Я не могу.

Там, позади


Там, позади знакомый двор,


Неузнанным оставшийся,


Ума и сердца трудный спор


И в сборах день промчавшийся.



Стучат колёса, говоря:


“Пройдет, пройдет, забудется;


Утихнет боль твоя – не зря


Над этим время трудится”.

Так случилось


Бесполезно теперь говорить,


Эта встреча – формальность простая,


Наших слов воробьиная стая


Нас не сможет уже примирить;



И виновных никак не суметь


Отыскать в предложенье безличном,


Но смешно, суетливо, по-птичьи


Стайка слов продолжает шуметь.

Верь дождю и ненастью


Абсолютного счастья


Не бывает, не жди.


Чьей-то сумрачной властью


Тучи сеют дожди.



Непогода угасит


Блеск рождённого дня –


Верь дождю и ненастью,


Ясных зорь не кляня;



В зорях – юность и пылкость,


Боль и мудрость – в дождях;


Солнце луч свой забыло,


Чью-то юность щадя,



Но сломает ненастье


Хрупкий солнечный луч –


Отыщи теперь счастье


В топях сбившихся туч.

Гостья


Из далёкого детства придёт ко мне грусть,


На вопрос мой: «А кто Вы?» – она мне ответит.


Я её не узнаю и вслух удивлюсь:


«Дети мало грустят, уж на то они – дети…»



«Я была твоим смехом и плачем была, –


Тихо скажет, вздохнув как-то горько-устало, –


Я от взрослого горя тебя берегла,


Грустно мне, что теперь ты меня не узнала».



Тут и я загрущу и скажу ей: «Прости!»


Но ни мне и ни ей не поможет прощенье.


Хорошо, что детьми мы не любим грустить,


Грусть приходит потом, не спросив разрешенья.

Зимняя ночь


По Москве, едва уснувшей


В снежных кружевах,


Лунный месяц, крыш коснувшись,


Гасит свет в домах;



Сам Мороз подарит санки


С тройкой вороных,


Ночь по улицам цыганкой


Пролетит на них.



Вторят, цокая, копыта


Звону звёздных бус…


Ночь, постой! К тебе я выйду,


Угадай судьбу:



Что там было, что, быть может,


Ждёт меня на днях…


Полумесяцы серёжек


Чуть дрожат в ушах.



Предсказания о счастье


Не сочту враньём:


Может, что-нибудь отчасти


Сбудется потом.



Ну, а если нагадаешь


Море бед и слёз –


Увози, цыганка, дальше


Медный говор звёзд!



Кони, дрогнув, оттолкнули


Землю под собой –


Только серьги и блеснули


Колотой луной!



На снегу, где были санки,


В тонкой корке льда


Из звенящих бус цыганки


Бледная звезда.



Отогрею, словно птицу,


Я звезду в руках,


Луч её зашевелится,


Задрожит слегка,



И ладони я раскрою,


И эфир ночной,


Унесёт звезду с собою,


В мир её родной;



Высоко – не докричаться:


Вон она горит…


Кони чёрные промчатся


Под дугой зари;



Обернуться дни годами,


И когда-нибудь


Чьё-то сбудется гаданье,


Да не в этом суть.

Звук


Вы замечали, как порой,


Ударив самолёт,


Луч разобьётся золотой


И каплями стечёт?



Нет, не нарушится полёт,


И дальше в облака


За самолётом звук уйдёт,


Покорнейший слуга.



Бывало, с бурною грозой,


 С раскатами громов


Он был посланцем над Землёй


Разгневанных богов.



Но времена уже не те,


Что было – не вернуть,


И вот плетётся он в хвосте –


Мне жаль его чуть-чуть.

Яга


Солнце в ступе малой


Растолкла Яга,


В небе разметала


В звёздах-огоньках.



Будут звёзды капать


С неба до утра,


Соберут по каплям


Солнце, как вчера,



Чтобы завтра снова,


Лишь наступит ночь,


Бабе непутёвой


Было что толочь.

Ночь над Городом


День пройдет неожиданно быстро,


Весь в заботах и хлопотах День,


И по окнам рассыпятся искры,


И на Город опустится тень.



Вот и Ночь. Нежно Город обнимет,


Он, тревожный, не спит до сих пор;


Ночь над ним незаметно раскинет


Свой большой тёмно-звёздный шатёр.



Ярких Снов прилетят в него стаи,


Ночь зажжет в нем под утро луну,


Новый День очень скоро настанет,


Спи, мой Город, я тоже усну…

Сторож


Ночью есть у месяца забота:


Сторожит он странный звёздный сад.


Старика замучает зевота,


У него слипаются глаза;



Он никак не может не сердится,


И, ворча и сетуя опять,


Он подвяжет тучку к пояснице,


Снова звёзды примется считать.



Вот и сбился. А всему причиной


Разговор случайный чей-то стал,


Из него тогда же заключил он:


Звёзд уж с неба кто-то нахватал.

Светлая стружка дождя


Светлая стружка дождя.


Что за усердный работник


В день нерабочей субботы


Тучи решил обточить?



Грозно ли, полушутя,


В праздник ли, в будни – он точит;


Может он, если захочет,


Их в облака распилить.



Вот и летают они


Птицами, рыбами, львами


Или порой головами


Странных чудовищ плывут.



Вверх поскорее взгляни:


Видишь, какие причуды?


Что за умелец? Откуда


Он появляется тут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы