Читаем Цвета побежалости полностью

С моей всегдашней спутницей, собакой.


Какой же разной может быть весна:


То снег, то дождь, то пасмурно, то ясно;


Когда реальность стала мне тесна,


Ушла я в мир, атакам неподвластный;


Там были детство, море и песок,


И яркий день был радостью наполнен,


Прозрачным мёдом зной июльский тёк,


Дарили свежесть ласковые волны;


Там возводились замки из песка,


Им придавались сказочные формы


В надежде: простоят они пока


На море снова не случится шторма;


Последним штормом принесло медуз,


Их множество казалось бесконечным,


И колыхали волны этот груз


И водорослей мелкие колечки;


На берег из живительной воды


Несли медуз мы, выловив руками,


И оставались мокрые следы


От тельца на песке или на камне;


И продолжалась детская игра,


Нелепая, безжалостная даже,


Пока не звали взрослые: «Пора!» –


К полудню мы уйти спешили с пляжа.



Я не люблю варенье на меду.


Я серой тучей прошлое зашторю:


В нём тают тельца скользкие медуз,


На злое солнце вынутых из моря.

Кошка


Тропинку протоптав,


Мешаем росту трав;


Путь жизненный избрав,


Свой проявляем нрав.



Вот крылья распластав,


Планирует на кошку,


Не долетев немножко,


Но под авто загнав,


Десант от разных стай,


Повсюду птичий грай –


В реальность прорастай:


Нам карантин – не рай,


Но птицам нет помех;


А кошка дразнит всех:


Птиц и мою собаку –


Отважный зверь, однако!



Вдруг кошкин светлый мех


Мелькает за оградой


Соседнего детсада,


Но ждёт ли там успех?


Там тоже нет людей,


И корма нет нигде,


Атаки птиц – к беде.


Так кто из них – злодей?


Идёт борьба за жизнь.


Держись, зверёк, держись!


Добудь обед любой…


Вся жизнь – игра с судьбой.

Вечер сегодня синий


Вечер сегодня синий

(критики скажут: «Штамп!»).

Цвет его быстро сгинет

в свете диодных ламп

от фонарей включённых,

окон, глядящих вслед –

и превратится в чёрный

с синим отливом цвет.

В тучах, в просветах редких,

звёздных огней игра;

в память войдя, как в реку,

от современных драм

я уплыву в былое,

в очень далёкий год,

в тот, что не став золою,

в сердце моём живёт.

Помнится время это

в трудной его поре:

жарким случилось лето,

торф под Москвой горел,

всюду пожары были,

горького дыма взвесь…

Практик сезон на ЗИЛе1,

много студентов здесь;

ЗИЛу нужны замены:

в отпуск ушёл народ;

график работ – в три смены,

наш подошёл черёд.

В цехе жара в квадрате,

воздух тяжёл и густ,

кажется, сил не хватит

смену закончить… Грусть

светлой была в те годы –

в дУше усталость смыв,

выйдешь из стен завода:

«Чудо, как мир красив!»

Вечер крылом точёным

в небе взмахнёт легко,

с синим отливом чёрным…

Штамп – инструмент такой,

я – инженер по штампам,

знаю: не в них беда;

пусть я поэт внештатный –

строчки со мной всегда…

Утеха


На флэшках фото собраны в альбомы:


вот осени рассыпанная грусть,


а вот моя собака, парк и город.


Тропинки в парке мне давно знакомы,


их выучить успела наизусть


за долгие, здесь прожитые годы…


С ручьями вёсны, со снегами зимы,


И летний зной, порой невыносимый.



Река…здесь много птиц зимой и летом,


убежищем им служат камыши,


в июльский день цветут в реке кувшинки;


купание, конечно, под запретом,


но порыбачить можно для души:


и сбросить стресс, и просто для разминки;


соревнованья рыбаки проводят –


вполне московский отдых на природе.



Моим же увлеченьем стало фото –


на пенсии есть время для утех,


и способ есть не думать о болезнях.


Всё ближе вечных рек водовороты,


которые затягивают всех,


в которых всё когда-нибудь исчезнет…


Но я надеюсь, что ещё успею


Пополнить эту фотогалерею.

Поздний мартовский вечер


Поздний мартовский вечер. Зима


Не торопится город покинуть,


Редко светятся окна в домах,


Лишь сугробы вокруг да машины;



В тёмном небе вкрапления звёзд,


Не случаен сегодняшний вечер:


Перекинут мерцающий мост


Для меня из реальности в вечность.



Захотелось скорее дойти,


Ухватиться рукой за перила,


Но когда подошла я почти,


Вдруг реальность его удалила.



Во Вселенной компьютерный сбой


С Интернетом моим одинаков…


Мне пора возвращаться домой:


Я гулять выводила собаку.

Глава третья. Когда сменяется эпоха



Когда сменяется эпоха

              Перешагни, перескочи,


              Перелети, пере – что хочешь –


              Но вырвись: камнем из пращи,


              Звездой, сорвавшейся в ночи…


                В. Ходасевич



Взглянуть назад сквозь сотню лет,


Когда сменяется эпоха;


Не побоясь переполоха,


Перешагнуть через запрет;


Всё то же: войны, нищета,


Несправедливость и болезни;


Был назван век тогда железным,


А цифровым наш новый стал.



Я вижу серба со спины,


И на плече с ним обезьяна:


В её манерах нет изъяна,


В её повадках нет вины,


Она спокойна и умна,


И восхитить смогла поэта,


Он поместил её за это


В стихи2 – и вечность им цена!

Ветер гонит

                Очень вырос в целом мире


                Гриппа вирус – три-четыре!


                В. Высоцкий



Ветер гонит волны в речке,


Гонит в небе облака –


Эта цепь движений вечных


Неподвластна нам никак.



Невесёлая картина –


Наш конфуз очередной:


Все во власти карантина –


И здоровый, и больной.



С удивлением гадаем:


Где ж хвалёный наш прогресс?


МЧС предупреждает –


Уважаем МЧС.



К эсэмэскам мы привыкли:


Дождь ли, ветер – не вопрос;


Паренёк на мотоцикле


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы