Читаем Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) полностью

В этот раз Меритамон никто не дал носилок – но это ее только радовало. Она хотела бы слиться с женщинами и прислугой, которые шли пешком; чуть было не поддалась порыву бежать, но рядом шагали стражники. Меритамон размышляла, пустят ли их в храм – и насколько внимательно они будут следить за молящимися наложницами.

Она почти не чувствовала ног, когда двор добрался до Опета Амона – отвыкнув ходить пешком на большие расстояния; сандалии натерли холеные ступни, и Меритамон почувствовала свое унижение. Разве могла она подумать, что превратится в игрушку царя, которая ни на что больше не годна и которую тот может выбросить, когда она надоест?

Примет ли ее обратно Хепри – после такого?..

- Госпожа, мы входим в храм, сосредоточься, - прошептала у нее над ухом То. Служанка больно сжала ее плечо, и Меритамон была благодарна за такое напоминание.

Она стала смотреть по сторонам, стараясь не слишком привлекать к себе внимание. Она видела, что стражники фараона, охранявшие женщин, уже поневоле смешались с толпой молящихся и со жрецами, которых, как всегда во время празднеств Амона, собралось во дворе великое множество. Меритамон не узнавала слуг Амона, и ей казалось, что и они не узнают ее. Молодая женщина снова запаниковала. Ничего не выйдет. Никто ее не спасет, никому она не нужна!..

Наложницы стали рассредотачиваться, направляясь к любимым местам молитвы; стражники смотрели за ними, но уследить за всеми в такой толпе было просто невозможно. Меритамон завертела головой, пытаясь уловить какой-нибудь знак, хотя надежды почти не осталось.

- Госпожа! Госпожа!..

Резкий шепот То заставил ее вскрикнуть и схватиться за служанку.

То молча, отчаянно показывала куда-то влево. Меритамон взглянула в том же направлении и встретилась взглядом с одним из жрецов. Этот человек был совершенно ей незнаком, и, однако же, Меритамон показалось, что он подает ей знак взглядом…

Не думая больше ни о чем, она повернула и направилась к жрецу, расталкивая наложниц и слуг. То спешила за ней. Стражники не окликали их, и женщины спешили как могли.

Выбравшись из толпы, они тут же оказались в другой толпе. Человек восемь жрецов, занятых, казалось, каждый своим делом, почти мгновенно окружили госпожу и служанку, скрыв их своими одеждами от охранников; потом их быстро повели вперед, одной из тех дорог, которые были знакомы только слугам Амона. Меритамон иногда различала вокруг посторонних жрецов, храмовых рабов и посетителей, но никто не обращал на них внимания: слишком большая суета царила в доме бога.

Перед ними открылась какая-то дверь, и Меритамон узнала это место – именно там она встречалась с высшими жрецами. Туда проводил ее Яхмес…

Они прошли наклонным коридором до бронзовых дверей подземного зала, потом Меритамон втолкнули туда, а следом за ней – служанку, которая чуть не упала на беременную госпожу. Двери захлопнулись, и Меритамон увидела, что – вернее, кто – их окружает.

На нее, радостно улыбаясь, смотрел Яхмес, а рядом с ним стоял…

Забыв о святости этого места, Меритамон со счастливым смехом бросилась на грудь возлюбленному.

- Пусть мы даже умрем за это, - смеясь и плача, говорила она, в то время как Хепри целовал ее, прижимая к себе.

- Вы не умрете, - сказал Яхмес, когда влюбленные успокоились. – Если и дальше соблюдете осторожность.


========== Глава 95 ==========


Снаружи еще некоторое время не замечали побега наложницы; потом один из стражников увидел, что Меритамон пропала, и крикнул остальным. Охранники всполошились и чуть было не бросились в разные стороны – разыскивать беглянку; но вспомнили, что нельзя оставлять без присмотра остальных женщин. Тогда они стали криками собирать их, отрывая испуганных наложниц от молитв и разговоров, иногда силой; женщин фараона согнали в кучу и, окружив плотным кольцом, повели прочь. Стражники обменивались полными досады и гнева замечаниями, не обращая внимания на возмущение жрецов и храмовой стражи. Охранники гарема испугались за свой хлеб, а то и за головы.

Его величество был здесь же, в храме – но в главном зале, беседовал с верховным жрецом. Никто не смел беспокоить его по такому, казалось бы, ничтожному поводу; с другой стороны, стражники знали, что если побег наложницы будет скрыт, с них спросят еще строже.

Тогда женщин, среди которых были и царевны, насильно собрали вместе в храмовом дворе, потом потребовали у жрецов разрешения разместить их в храме – пока не выяснят, что случилось с пропавшей наложницей и не помог ли ей кто-нибудь из слуг Амона бежать…

Жрецы, с которыми стражники фараона заговорили об этом, казались недоумевающими и возмущенными. Чтобы они помогли наложнице его величества бежать? За кого их принимают – за мелких висельников?

Поговорив между собой, слуги Амона сказали, что предоставят наложницам фараона большое подсобное помещение, пока это дело не будет разрешено. Пусть женщины его величества не обижаются на то, что этот зал без окон, без кресел и под землей…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия