Читаем Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) полностью

- Следуй за мной, госпожа, - сказал он, и они пошли пешком. Тамит уже досадовала на такой способ путешествия, но радовалась, что, скорее всего, после лодки ей будут предложены носилки – Ка-Нейт просто не может отказать ей в таком. Не позволит гостеприимство.

Еще не доходя до пристани, Тамит увидела то, отчего ее радость убавилась вдвое.

Фигура Мерит-Хатхор, ее плечи и рост, выставленные напоказ узким платьем, были заметны издалека. Женщина по-прежнему носила волосы до плеч – прическа такая же непохожая на прически других женщин, как непохожа на других была она сама. Наперсница госпожи Ка-Нейт мрачно и предупреждающе улыбнулась Тамит, с удовольствием видя ее смятение.

- И не надейся, что останешься с моею госпожой наедине, - сказала Мерит-Хатхор вместо приветствия. – Меня не сдвинет с места даже ее приказ – ты поняла?

- Да кто ты такая, - пробормотала Тамит и осеклась. Они обе знали, кто такая при госпоже Мерит-Хатхор. И обе знали, что притворяться перед нею Тамит ни к чему.

Самое лучшее, что Тамит могла сделать, было промолчать и дождаться ласкового приветствия Ка-Нейт, которая вскоре и вышла к ним, протягивая руки и улыбаясь гостье.

Однако даже принимая ее дружеское объятие, Тамит не могла отделаться от чувства, что главная из этих двух женщин дома Мерит-Хатхор, потому что тот, кто сильнее духом и зорче, и есть главный, господин он или слуга.

Мерит-Хатхор – очень досадная помеха. Нужно заняться сначала этим, подумала Тамит.

***

Они сидели под навесом на палубе, и Тамит грустно улыбалась, склонив голову. Она чувствовала, что Ка-Нейт наблюдает за ней и ее переполняет жалость к горю своей служанки.

- Была ли ты счастлива со своим мужем – хотя бы немного? – спросила Ка-Нейт. – Хотела ли бы ты соединиться с ним снова?

Тамит встрепенулась. Да упаси ее все боги от такого!..

- Он был суровым человеком, - жалобно ответила она. – Я… Я сперва была служанкой при нем…

Она искоса взглянула на госпожу, и обе покраснели: даже чистая Ка-Нейт понимала, что подразумевала Тамит.

- Понимаю, - сказала Ка-Нейт. – Значит, не следует изображать вас вместе, я уже хотела сделать такие распоряжения.

- А ты распоряжаешься в городе мертвых? – спросила Тамит. – Но ведь строительством и украшением гробниц руководит твой господин?

- Да, это так, - согласилась госпожа. – Но работы слишком много – господин не успевает следить за всем, и поэтому он вверил мне руководство строительством моей собственной гробницы и гробницы Мерит-Хатхор. Я не знаю всех канонов, - призналась Ка-Нейт, - но работники знают, и мой господин много рассказывал мне об этом. Я выражаю свои пожелания, и они выполняются.

Тамит сгорала от зависти.

- Но ведь… ты не можешь руководить строительством гробницы моего мужа, - сказала она. – Ведь это храмовое дело, это решение суда…

Ка-Нейт посмотрела на нее с огромной жалостью.

- Это решение, к которому я склонила моего супруга после суда, - сказала она. – По закону положено… лишать погребения таких… прости.

- Таких преступников, - с наслаждением сказала Тамит; она отвернулась, скрывая усмешку. – Понимаю. Ты милостива, госпожа. Но разве ты можешь распоряжаться строительством места моего мужа? – повторила она.

- Да, - ответила Ка-Нейт. – Это было решено вчера.

Она стыдливо улыбнулась, вспоминая, как именно склонила мужа к такому решению. Он, казалось, был рад вовсе отказаться от такого обязательства – заботиться о теле Нечерхета – но не спешил уступать его жене. До вчерашней ночи, когда впервые после стольких холодных ночей насладился ею.

Тамит с усмешкой наблюдала за выражением лица хозяйки и думала, что, кажется, не только распутные женщины вроде нее так хитрят с мужчинами. Но только ее госпожа отдавалась тому, кого любила, и ей было хорошо – достаточно видеть блаженство на ее лице.

И ее госпожа осталась чистой. Как несправедлива Маат.

- Значит… ты руководишь всеми работами там? – спросила Тамит, чтобы прояснить все. – И ты будешь там единственной… начальницей?

Мерит-Хатхор, сидевшая в стороне и не спускавшая с Тамит глаз, выпрямилась при этих словах. Ка-Нейт взглянула на наперсницу, с болезненной досадой.

- Мерит-Хатхор, перестань тревожиться за меня! Оставь нас!

Женщина покачала головой.

- Ты можешь прогнать меня из дома, если я тебе неугодна, - негромко сказала она. – Это твое право, госпожа. Но ты не прогонишь меня от себя, пока ты в опасности.

После этих слов Ка-Нейт осталось только изгнать Мерит-Хатхор совсем, если она хотела избавиться от ее бдительного ока. Но Ка-Нейт не поступила бы так никогда, она, как и Мерит-Хатхор, была Анх-эн-Маат*…

Больше госпожа и служанка не разговаривали до самого причала. Тамит с беспокойством смотрела на скальную гряду вдали, на мощенную камнем дорогу, которая вела в пески, туда, откуда никто не возвращался. Ей придется пойти туда сегодня.

Ка-Нейт тоже с тревогой смотрела на город мертвых.

- Носилки, - приказала она слугам, когда со своей гостьей и наперсницей сошла на пристань. Ей хотелось спрятаться от Анубиса, бога смерти, пока было возможно; всем трем женщинам хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия