Читаем Цветок моего сердца. Древний Египет, эпоха Рамсеса II (СИ) полностью

Они не вернулись домой – отправились в город на прогулку, по делам или развлечься. Тамит пришла в покои хозяйки, чтобы дожидаться ее там.

Но в спальне уже была ее хранительница, похожая больше на мужчину, чем на женщину. У нее был такой же взгляд и плечи.

- Уходи, госпожи нет, - приказала Мерит-Хатхор.

Тамит рассмеялась.

- Госпожа любит меня не меньше, чем тебя, - сказала она. – Она разгневается на тебя, когда я расскажу, как ты говоришь со мной, и отошлет тебя прочь. А если я постараюсь, она отошлет тебя навсегда.

И тут Тамит испугалась – потому что грозная хранительница широкими шагами пересекла комнату и, приблизившись к ней, сжала ее плечо так, что в нем почти хрустнули кости.

- Ты не знаешь людей, и не знаешь сердца моей благородной госпожи, - сказала Мерит-Хатхор.

Тамит пискнула больше от удивления, чем от боли и гнева; руки ее дернулись, но подняться к шее Мерит-Хатхор не смогли.

Это была не слабая Ити.

Мерит-Хатхор оттолкнула Тамит так, что девушка пошатнулась.

- Запомни. Я люблю мою госпожу всем сердцем, и она всем сердцем любит меня. Я при ней с детства, - сказала женщина, в упор разглядывая побледневшую Тамит. – Она очень молода и неопытна, но она почувствует такую змею, как ты. И если ты поступишь ей во вред, я сделаю все, чтобы тебя настигла кара. Меня не запугать и не обмануть.

Тамит сжалась, глядя на Мерит-Хатхор большими неподвижными глазами.

- Это ты не знаешь людей, - прошептала девица. – Ты не знаешь, на что я способна, прислужница. Я уничтожу тебя без всякой жалости, если ты встанешь на моем пути. Я…

Она осеклась и побледнела.

Мерит-Хатхор кивнула и усмехнулась.

- Ты вовремя замолчала, Тамит. Если бы чужие уши услышали тебя, я с другими людьми дома свидетельствовала бы против тебя перед господином.

- Он отрезал бы тебе язык за ложь, - прошипела Тамит.

Мерит-Хатхор рассмеялась.

- Великий ясновидец умнее и зорче, чем тебе кажется, девушка. Ты совсем не знаешь высоких господ, к которым хочешь приблизиться – они занимают свое положение, потому что умнее всех, кто им служит.

Она помолчала, стоя с высоко поднятой головой.

- И я не испугаюсь его суда – будь уверена в этом, Тамит.

Тамит была уверена в этом. Она сжала кулаки и простонала:

- Будь ты проклята… проклята. Пусть твое имя исчезнет… Земля пожрет тебя… Тень твою истопчут…

- Так будет с тобой, если ты не отступишься от своих гнусностей, - обещала Мерит-Хатхор. – Ты красивая девушка, но ты возомнила себя тем, чем тебе никогда не стать.

Тамит открыла рот для новых проклятий, но поняла, что это может обернуться против нее самой.

- Я тебе отомщу, - прошептала она, но понимала, что глупо себя выдала. И проклятая Мерит-Хатхор права – неосторожность легко может ее погубить.

Она права и в том, что является самой доверенной прислужницей госпожи, и ей легче поверят, чем Тамит.

Значит, нужно так оговорить Мерит-Хатхор, чтобы ее преступление перед госпожой было доказано. Тамит улыбнулась в спину женщине. Она права – великий ясновидец очень умен, но и беспощаден. Если будет доказано, что Мерит-Хатхор обворовала госпожу или злоумышляла против нее…

Тамит беззвучно рассмеялась. А если будет доказано, что Мерит-Хатхор убила госпожу, ее без всякой жалости казнят.

Как было бы прекрасно – расправиться сразу с обеими.

Мерит-Хатхор, разбиравшая какие-то вещи в углу, вдруг обернулась на нее.

- Иди отсюда.

Тамит поклонилась, хотя Мерит-Хатхор больше не верила в ее покорность, и ушла.

Девушка направилась прочь от комнат, и вдруг остановилась, услышав шаги – многие шаги, отдающиеся эхом в коридорах. Это возвращался господин с госпожой.

Они были так блистательны вместе, что Тамит оробела. Их окружала такая же блистательная свита – и эти гордые, счастливые люди прошли мимо нее, даже не заметив.

Вдруг Тамит почувствовала себя маленькой и жалкой, и упала на колени; черные волосы свесились на лицо. Все напрасно, все.

Потом с трудом встала и, покачиваясь от горя, направилась дальше по коридору. Она не может сейчас быть при Ка-Нейт, потому что не может сейчас притворяться… тем более, когда рядом господин.

Тамит пыталась соблазнить Хорнахта… возможностью мести, возможностью вернуть свою невесту: но Хорнахт оказался слишком благоразумен. Или труслив. Он хорошо понимал, чему подвергнется человек, схваченный за убийство жены верховного жреца: Тамит намеревалась обмануть его, показав ему вместо комнат господина комнаты госпожи, ведь они охраняются куда хуже. Но сын Са-Монту оказался благоразумен, хотя и был совсем мальчишкой.

“Отойди от меня, или я сам обвиню тебя”, - пригрозил юноша, и Тамит поняла, что так и будет.

Тамит пыталась и колдовать против госпожи – но или маг оказался мошенником, или плата слишком мала… или боги-покровители Ка-Нейт слишком сильны. Ничего не могло повредить ей – сияние ее красоты и любовь господина к ней только увеличивались.

И вдруг Тамит посетила такая восхитительная мысль, что она чуть не рассмеялась вслух. Девица остановилась, с почти глупым выражением на лице – в такой пришла восторг от своей сообразительности.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги