Читаем Цветы в зеркале полностью

Удивленный, что старец-ученый отдал за вино такую дорогую вещь, Вэнь Сяо подошел к погребку и стал расспрашивать второго старца, что это за ученый заходил за вином.

— Фамилия этого ученого Сыма{512}, — ответил старец. — Это талантливейший человек нашего времени. Любит вино, но денег у него сейчас нет, и вот отдал мне шубу…

Поблагодарив старца, Вэнь Сяо зашел в погребок и выбрал себе место за небольшим столиком. Оглядевшись, он увидел, что в комнате было полно народу. Люди в приподнятом настроении пили вино и весело разговаривали друг с другом. Вэнь Сяо стал смотреть, кого бы подозвать. Только теперь он заметил, что вино тут подавала молодая женщина и что, кроме нее, никто больше не прислуживал гостям. Женщина уже направилась было к Вэнь Сяо, но в это время в кабачок зашел человек с собольей шапкой в руке и попросил дать ему за шапку вино. Женщина дала посетителю вино и сразу же подошла к Вэнь Сяо.

Но чем кончатся эти приключения с Вэнь Сяо, известно будет в следующей главе.

Глава 97

Совет простой развеял мрак,                 окутавший сердца.Намек отшельницы разгадан                 в главном стане войск.

Итак, молодая женщина подошла к Вэнь Сяо, поклонилась ему и сказала:

— Любит ли уважаемый гость старое, выдержанное вино? Если нет, ничем услужить не могу — иных вин мы не держим, и придется просить вас посетить другое заведение.

— Если бы я не любил старое вино, то не зашел бы к вам, — сказал Вэнь Сяо и затем спросил хозяйку, как ее зовут и давно ли существует их погребок.

— Моя фамилия И, — ответила женщина. — Погребок же наш существует около трех тысяч лет, со времен династии Ся.

— Ах вот как! — проговорил Вэнь Сяо. — Ну, в таком старом заведении должно быть отличное вино. То-то я видел, как за вино вам отдавали соболью шапку. Что же вы можете мне предложить из ваших лучших вин?

— Какие вина вы имеете в виду: вина прославленных виноделов древности или те, которые известны по месту их изготовления?

— Я хочу попробовать те вина, которые с древности известны по месту их изготовления, — ответил Вэнь Сяо.

Как и в предыдущем погребке, Вэнь Сяо подали доску, на которой мелом были написаны названия вин. Здесь их значилось сто с чем-то сортов.

— Для пробы дайте мне каждого сорта по чарке, — попросил Вэнь Сяо. — Если понравится, буду вашим постоянным посетителем. Только вот что: в долг вы мне сегодня дадите?

— Нет, — сказала женщина, покачав головой. — Нынче все пьющие не особенно-то любят расплачиваться и потому я отпускаю только за наличные. Это вы должны были понять, когда увидели, как один наш посетитель расплачивался собольей шапкой.

Тогда Вэнь Сяо снял с пояса меч и, подавая его женщине, сказал:

— Вот, возьмите пока в залог мой меч. И прошу вас сначала подать мне первые тридцать сортов по перечню, по одной чарке каждого, потом вторые тридцать и так, пока я не перепробую все вина. Если они мне понравятся, я, разумеется, щедро отблагодарю вас.

Женщина приняла меч и пошла за вином, а Вэнь Сяо тем временем стал разглядывать помещение. Как и в первом кабачке, здесь да стене тоже висели две парные надписи:

Нет лучше, когда держишь                 чарочку в руке, —Луна так редко ведь                 сияет над тобой.

Пока Вэнь Сяо читал и перечитывал эти строки, женщина принесла на подносе тридцать чарок с вином и поставила их перед гостем. Вэнь Сяо сразу же почувствовал необычайный аромат, заставивший его невольно протянуть руку за чаркой.

— Эх! Черт с тобой, У Сы-сы! — выругался про себя Вэнь Сяо. — Пусть даже ты подсыпал яду… Будь что будет! — и с жадностью принялся пить одну чарку за другой. Вскоре все тридцать чарок были опорожнены.

— Ах, какие вкусные бывают на свете вина! — воскликнул юн после тридцатой рюмки, причмокивая от удовольствия. — То-то господин Сыма не пожалел отдать за него свою роскошную шубу. Хоть и понимаю, что вино — это пагуба… но ничего не могу поделать со своей глоткой… Пожалуй, придется жизнью расплачиваться за это зелье… Нет, нет — много пить нельзя… нельзя…

— Прикажете еще вина? — прервала его размышления хозяйка кабачка.

Вэнь Сяо колебался. «Эх, раз начал, так попью уж сегодня вволю. А завтра все, конец!», — решил Вэнь Сяо и ответил:

— Я ведь предупредил, чтобы давали подряд, так чего же спрашивать еще!

Женщина принесла еще тридцать чарок, и он тотчас осушил и эти…

Так он перепробовал все вина и наконец почувствовал, что в голове у него все завертелось и земля заходила под ногами… Волоча за собой пику, он едва выбрался из погребка. Но не прошел он и нескольких шагов, как свалился на землю и потерял сознание…

Тем временем Вэнь Юнь и его друзья терпеливо ждали возвращения Вэнь Сяо, а тот все не появлялся. Тогда Се Сюань подъехал на коне к Вэнь Юню и сказал:

— Мы еще вчера уговаривались с Вэнь Сяо поехать вместе. Давайте я отправлюсь узнать, что с ним.

— И я с вами, — сказал Вэнь. Ши.

— Будьте только осторожны, — предупредил их Вэнь Юнь.

Се Сюань и Вэнь Ши кивнули ему в ответ и пустили коней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги