Катриона шла очень спокойно и медленно и остановилась в паре метров от бурелома, где три или четыре дерева упали и образовали что-то типа укрытия, обвитого зеленым (по большей части) плющом, блестяникой и диким виноградом. Она села на землю, скрестив ноги, вздернула подбородок и произнесла самым своим успокаивающим материнским тоном:
— Привет. Извини, что там, в сарае, я тебя напугала. Меня зовут Катриона. А тебя?
В укрытии царило напряжённое молчание.
— Я не призрак. Я живая женщина. А это просто такая шапка, видишь? — Она надела шлем и снова сняла его, а затем отложила в сторону. И не могла не подумать, что в такого рода уговорах Майлз дока, как он это демонстрировал не раз и не два. Но из Форкосиганов здесь только она.
Слабый шорох в листьях блестяники. Катриона сидела неподвижно. Если эта юная женщина снова метнется в сторону, стоит ли за ней гнаться? Нет, наверное. Куда та, в конце концов, побежит? Хотя вся зона отчуждения, все три тысячи квадратных километров к ее услугам, но… нет, погоди. Круглое, болезненно-желтоватое и встревоженное лицо осторожно выглянуло из листвы. Девочка уставилась.
Заморгала…
— А ты красивая, — произнес тонкий и хриплый голос.
Катриона машинально чуть не дёрнулась, но справилась с собой. В гостиных Форбарр-Султаны личный комплимент почти неизбежно был первым шагом некоей кампании с целью привлечь ее на свою сторону и обеспечить доступ к слуху ее мужа. Еще были несколько неудачных попыток флирта, которые определённо не предназначались вниманию ее супруга, но они не в счет. Однако сейчас она была столь далека от светских гостиных, как это только возможно. Поэтому и ответила прямым:
— Приятно от тебя это слышать.
— Ты принцесса?
— Нет. — «И слава богу». Неужели девочка ждала принцессу? Здесь они точно нечастые гости. А может, по некоей извращенной сказочной логике, раз все принцессы — красавицы, то и все красавицы — принцессы? — Так как тебя зовут?
— Ядвига, — ответила та после долгого колебания.
— Милое имя. — Почти единственное, что можно назвать милым в этой девочке. Когда та еще немного высунулась из-под бурелома, Катриона увидела, что ее шею уродует мешковатый обесцвеченный нарост размером с кулак — зоб или рак щитовидки? И то, и другое? Это объясняло хриплый голос. И заставило Катриону судорожно сглотнуть.
— Правда?
— Да, — твердо ответила Катриона. И попробовала более прицельный выстрел: — А ты знаешь Вадима Самми, лесничего? Я с ним познакомилась всего несколько дней назад. Он, похоже, славный малый.
При этих словах девочка выбралась наружу целиком и села напротив, тоже скрестив ноги и бессознательно подражая Катрионе, хоть и держась вне пределов ее досягаемости. Ага, стоит только назвать нужное имя. В Форбарр-Султане это тоже работает.
— А ты живешь в том доме на деревянных столбах? Очень хитро его построили.
Кивок. Опухоль при этом довольно страшненько затряслась, но Катриона ухитрилась не поморщиться.
— А с кем ты живешь? Думаю, хорошо, что ты не одна. — Хотя сейчас девочка была определенно одна.
Почему? Она точно не была заперта в том сарайчике, ведь для того, чтобы выбить палку, подпирающую дверь, достаточно было на эту дверь приналечь. Но ведь кто-то снаружи эту палку поставил?
— Матушка Рога. И Борис. И Ингиси, я его больше всех люблю. — Она склонила голову. — А ты где живешь?
— Иногда в Хассадаре. А иногда в Форбарр-Султане. Но больше всего я люблю дом у Долгого озера, у самого подножия Дендарийских гор, возле Форкосиган-Сюрло.
Девочка подумала.
— Как много всяких мест.
— Похоже на то.
Непонятно, стал ли ее взгляд еще более озадаченным.
— А это далеко?
— На флайере — нет. Но пешком было бы очень далеко. Ты когда-нибудь бывала в Хассадаре?
Девочка помотала головой.
— А слышала про него?
Кивок.
— Мама и Вадим иногда про него говорят. Вадим привозит нам оттуда хорошую еду. И мыло.
— Это… хорошо. — И объясняет кое-какое не самое древнее содержимое полок в хижине. — А он когда-нибудь предлагал свозить вас в Хассадар? Или еще куда-нибудь?
Она отчаянно потрясла головой:
— Если мы когда-нибудь выберемся за горный хребет, нас убьют.
— Это не так, — ответила Катриона, а затем в приступе болезненной честности добавила: — Больше не так.
Ей удалось не поморщиться.
Но Ядвигу историческая точность не волновала. Она смотрела на Катриону все пристальней.
— А Ингиси — это тот бледный мальчик с белыми волосами? — попробовала Катриона.
Кивок.
— Я люблю их причёсывать. Они мягче, чем грива у лошадей.
Какой впечатляющий образ.
— Это Ингиси принес тебе рад-жуков?
— Чего?
— Фиолетовых насекомых, у которых на спинке светятся золотые цветы?
Более энергичный кивок и широкая простодушная улыбка.
— Красивые!
— Э… спасибо. Это я их такими нарисовала. А мужчина, который приехал вместе со мной, Энрике, их сделал.
Маленькие глазки расширились, как только могли. Девочка чуть отпрянула.
— Он колдун?
— Нет, просто ученый. Такое все умеют делать. — И все же она педантично добавила: — Все, кто так же умен, как и он, и учились не меньше лет, чем он сам.