Читаем Цветы Вашного полностью

— Вы беспокоитесь, и это правильно, — продолжила Катриона, — но во внешнем мире теперь стало лучше, чем тридцать лет назад, обещаю вам. Пусть только дети перестанут получать новую дозу, а их болезнь — усиливаться, а там будет время подумать. Никто и никого никуда не вышвырнет, не оглядевшись и не выяснив, куда именно они приземлятся.

Катриона могла предположить, что это окажется за работка. Еще один пункт к ее и так уже переполненному списку дел. «Я справлюсь. Это дело мое!»

Она вздернула подбородок: — Я не могу все знать и просто отвернуться.

— Лучше бы ты так и сделала, — проворчала матушка Рога. — Мы тут хорошо жили, пока ты не явилась. Люди нас не беспокоили.

Катриона покачала головой.

Матушка Рога запрокинула голову, прислушиваясь. Катриона тоже это расслышала — характерный пульсирующий вой двигателей аэрофургона.

— А вот и новые проблемы, по одной они не ходят, — вздохнула матушка Рога и с кряхтением поднялась на ноги.

Катриона пошла вслед за ней на вырубку перед хижиной и вышла туда как раз в ту минуту, чтобы увидеть, как знакомая машина лесничества с отчетливо различимым гербом Форкосиганов на боках — кленовый лист и горы — подлетает, зависает и садится.

И ее совершенно не удивило, когда из кабины выпрыгнул Вадим. В гражданской одежде, а не в своем форменном противорадиационном комбинезоне, и с парой магазинных пакетов в руках. Лесничий повернулся и потрясенно выронил их на землю, разглядев Катриону, идущую вслед за матушкой Рога.

Он с шипением втянул воздух сквозь зубы, полез за парализатором в кобуру, вытащил его — и застыл.

Они глядели друг на друга долгое, неустойчивое мгновение.

Катриона скрестила руки на груди и произнесла сухо: — Если вы притворитесь, что никогда не доставали оружие, я притворюсь, что не видела его.

Вырубленное из камня лицо Вадима словно поплыло, как глина. Его рука дернулась один раз, и затем он медленно убрал парализатор в кобуру. Катриона, до этого мгновения сдерживавшая дыхание, попыталась незаметно выдохнуть. Затем, держа спину прямо, шагнула вперёд.

— Я права, предполагая, что у вас в заднем отсеке фургона лежит несколько коробок Энрике для транспортировки жуков?

— Но как вы?..

— Захватите их. Мы нашли пропавших рад-жуков. Они в овечьем загоне, и Энрике там же. — Она поглядела, оценила, что он без защитного костюма. — Надеюсь, там же у вас найдутся запасные перчатки. Вам понадобится пара перчаток, а мне нужна чистая правая. — Она подняла свою обнаженную кисть и повертела ею.

— Э-э-э… да, леди Форкосиган. — Казалось, простые приказы, которым надо следовать, позволили ему прийти в себя, предоставив подобие привычной рутины, за которое можно ухватиться.

Пока матушка Рога подбирала продукты, Вадим открыл задний отсек фургона и извлек транспортировочные коробки и перчатки. Катриона натянула одну, сомневаясь, есть ли в этом теперь какой-то прок — что ж, она хотя бы сможет помогать держать собранных жуков. Вадим передал ей в руки две пустые емкости и натянул перчатки сам.

Матушка Рога глядела на это в угрюмом молчании, затем подхватила свои пакеты и направилась в хижину.

— Детей пришли ко мне, — приказала она Вадиму. — Нам надо уложить вещи.

Он опасливо кивнул и пошел к загону, не нуждаясь в указании, где именно тот находится. Верно.

— А, Вадим! — Едва они обогнули загон, Энрике с улыбкой выпрямился им навстречу. — Рад тебя видеть. О, отлично, переноски. Я как раз думал, чем бы мне воспользоваться. Э-э-э… а почему ты не в комбинезоне? — Он посмотрел вниз. — И где твой дозиметр?

— Я их не ношу, когда сюда просто так заезжаю, — пробормотал Вадим.

Чтобы продлить таким образом годы своей службы в качестве рейнджера? Все равно сейчас это выглядело весьма сомнительно. Стоит добавить это ко всем тревогам, которые сейчас метались в его мозгу.

Сияющая Ядвига вскочила и обняла его. Неловко покосившись на Энрике и Катриону, он взлохматил ее волосы привычным вроде бы жестом.

— Привет, егоза.

— Ты уже видел леди! Правда она красивая?

— Ага, я, гм… я работаю с ней.

— Правда? И нам не рассказал? — На ее круглом лице негодование читалось так же ясно, как и прочие чувства.

— Я же недавно с ней работаю, — оправдался тот. — И вообще, матушка хочет, чтобы вы сейчас вернулись в дом. Дела по хозяйству. — Он показал за плечо большим пальцем в перчатке.

— А после этого, — вставила Катриона, — мы все поедем… ну, сначала мы все поедем покататься на аэрофургоне лесничих на станцию обеззараживания, а затем другие люди нас оттуда заберут и отвезут в Центральную больницу Хассадара.

И, о боже, не вызовет ли это все культурный шок. Ей надо подумать, как смягчить его насколько возможно.

— Мы все там переночуем и получим немного самого простого лечения, а доктора посмотрят нарост у Ядвиги, — она коснулась своего горла, — и решат, не смогут ли они с этим как-то помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барраяр

Похожие книги