Читаем Цветы зла полностью

Воздвигну для тебя, подруга и Мадонна,Подземный я алтарь в груди моей бездомной,И выстрою тебе, во тьме, на самом дне,Вдали от суеты, в безлюдной тишине,Придел, весь золотом сияющий и синью,Где будешь ты стоять, застывшая богиня.Скую из золота шлифованных стихов,В котором вкраплены созвучья звонких слов,Для головы твоей огромную корону.Из ревности моей, о смертная Мадонна,Сумею царский плащ, тяжелый и прямой,Я для тебя скроить; как будто за стенойОн прелесть утаит твою от жадных взоров,И бисер слез моих блеснет на нем узором.Одену я тебя в волну моей любви,Которая, обняв красоты все твои,Дрожит на остриях и спит в долинах тела,Целуя без конца стан розовый и белый.Из преклонения тебе я башмачкиАтласные сошью, божественной ногиЕдва достойные, и, сжав в объятьях крепкоЕе, они хранить прелестный будут слепок.И если не смогу серебряный достатьЯ месяц и его подножьем тебе дать,Повергну я Змею, грызущую мне лоно,Чтоб попирать могла пятою оскорбленной,Царица властная, кем люди спасены,Ты зверя, полного отравленной слюны.Сиянье дум моих, как свечи, загоритсяПред светлым алтарем и девственной Царицей,Лучами озарив лазурный потолок,И будет век сиять их огненный зрачок.И как во мне живет и дышит всё тобою,Так миррой станет всё, и нардом, и смолою,И восходить к твоей вершине снеговойТуманом будет дух, насыщенный грозой.Чтоб ты была во всем сходна с Марией ДевойИ чтоб любовь мою слить с темным ядом гнева,Я смертных семь грехов, палач твоих ночей,Возьму, и, сделав семь отточенных ножейИз них тебе на казнь, я, целясь безучастноВ глубь сердца, полного огнем любви всевластной,Сумею все их в грудь дрожащую воткнуть,В твою кровавую, рыдающую грудь!

ПОПОЛУДЕННАЯ ПЕСНЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы