Читаем Цветы зла полностью

Чтоб выкуп уплатить, даноДва тучных поля человеку.Сохою разума от векаЕму пахать их суждено.Чтоб возрастить одну хоть розуИль два-три колоса собрать,Он должен вечно орошатьИх потом, тягостным как слезы.Любовь одно из тех полей.Другое — Творчество. В день судный,Чтоб у Судьи за подвиг трудныйПросить он воли мог смелей,Богатых жатв запас осеннийСберечь он должен и цветыМногообразной красоты,Достойной ангельских хвалений.

ДАЛЕКО ОТСЮДА

Там хижина стоит святая,Где эта дева молодая,Гостей спокойно ожидая,Стан овевает смуглый свойИ, наклонившись головой,Внимает плач воды живой:Там комната, мечтам родная.— Вода и ветер за стенойПоют, свой стон и песнь сливаяИ резвое дитя лаская.Она умелою рукойУмащена и, страсть рождая,Елеем дышит и смолой.— Цветы льют где-то мед густой.

РОМАНТИЧЕСКИЙ ЗАКАТ

Как Солнце нас манит, когда зарею раннейОно нам громкий шлет и свежий свой привет!— Блажен, кому дано с любовью встретить светЗаката, славного, как гордые мечтанья!Я помню!.. Всё — цветок, и борозда, и ключ —Под глазом огненным, как сердце, трепетало…— Уж поздно, побежим скорей стезею алой,Чтоб уловить еще косой, последний луч!Вотще преследую ушедшего я Бога;Ночь необорная вошла в его чертоги,Сырая, черная и савана мертвей;Могильный смрад плывет в сгущающейся тени,И трогаю ногой, дрожа от омерзенья,Жаб непредвиденных и скользких я червей!

БЕЗДНА

Паскаль всю жизнь свою зрел бездну пред собой.— Увы! Она во всем — в делах, в мечтах, в стремленьи,В словах! И чувствовал Испуга дуновеньеЯ тоже над своей дрожавшей головой.Вверху, внизу, везде могильный берег, тени,Молчание, простор манящий и глухой…На тьме моих ночей искусной Бог рукойРисует смутные, томящие виденья.Как ямы гибельной без света и без дна,Ведущей в жуткую страну, боюсь я сна.Я в окнах вижу всех провалы мирозданья,И дух мой, на краю той пропасти стоя,Завидует слепым дарам небытия.— Ах! Быть всегда средь Числ, вне мысли, вне сознанья!

ЖАЛОБЫ НОВОГО ИКАРА

Те, кто продажных дев любили,Счастливы, сыты и вольны.А я — я обнял только сныИ руки опустил бессильно.Горит на дне моих ночейОгонь светил, мечтой зажженных,Но жив в зеницах опаленныхЛишь призрак солнечных лучей.Напрасно я хотел простораНайти средину и предел;Взмах крыльев смелых ослабелВ сверканьи огненного взора.Я страстью к Красоте сожжен,Но не позволит мне богиняНавеки имя дать пучине,В которой буду погребен.

ЗАДУМЧИВОСТЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы