Читаем Цветы зла полностью

Пламя кос твоих слилосьС белой кожею, и сквозьПлатье светит беднотаИ красота.Мрамор плеч твоих худых,Весь в веснушках золотых,Юной прелестью маня,Пленил меня.Твой уверен легкий шаг,И тела принцесс не такБыли грацией полныВ дни старины.Если б волей добрых фей,Вместо ветоши твоей,Падал шелковый нарядТебе до пят;И, для взора знатока,
Вместо рваного чулкаНа ноге твоей сверкалЗлатой кинжал;Если б не держался лиф,Соблазнительно раскрывКожу, молока белей,Твоих грудей;Если б всё же ты тогдаНе сдавалась без трудаЛаскам смельчака, борясьС ним и смеясь;Нити светлых жемчугов,Строфы звучные стихов,Приняла бы ты из рукПокорных слуг;Племя стало б рифмачейПосвящать плоды ночейИ ловить исподтишка
Блеск башмачка.Паж в расцвете юных лет,И вельможа, и поэт,Bсе бы стали, о поверь,Стучаться в дверь.Насчитал бы твой альковЛаск не больше, чем гербов,Власти покорив твоейРод королей!— Но к чему мои мечты?Ведь с утра не ела тыИ всё смотришь, кто бы могПодать кусок;Ты любуешься тайкомНа стекляшки за окном(Не могу тебе — прости! —Их поднести);
Так ступай же без другихУкрашений дорогих,Кроме юной наготыИ красоты!

ЛЕБЕДЬ

I

Где, Андромаха, вы? — Зардевшийся от кровиСкамандр, в чьем зеркале была отраженаСкорбь ваших горьких мук и доли вашей вдовьей,И зашумевшая от слез его волнаНа память мне пришли, печальная царица,Когда я проходил по площади Дворца.— Парижа старого уж нет (лицо столицыМеняется, увы, быстрее, чем сердца!).Воскресши вновь в уме моем, зашелестелиПалатки, хлам блестел за окнами лачуг,Лес незаконченных колонн и капителей,Заросших плесенью, покрыл широкий луг.
Зверинец, помню, там свои расставил клетки,И в час, когда, дрожа под ранней синевой,Труд просыпается и тучи пыли едкойВстают под метлами вдоль мертвой мостовой,Я видел лебедя, бежавшего из плена.Он лапою своей сухие плиты тер,И по земле влачил он грудь, белее пены.В канаве высохшей, раскрывши клюв, простерОн крылья царские над пыльными камнямиИ словно говорил, об озере родномСкорбя: «Когда же, дождь, польешься ты ручьямиНа землю скудную; когда же грянешь, гром?»И, символ наших душ, несчастный тот пороюК немым, насмешливым, жестоким небесамТянулся жадною, дрожащей головою,Как будто посылал упреки он богам.

II

Перейти на страницу:

Все книги серии Пространство перевода

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы