Читаем Туда, где кончается Лес полностью

Не пробовал я ничего вкуснее!

Эх, обмакнуть бы сюда еще

Кончик настоящего троллиного хвоста,

Собравший дорожную пыль, муку и зерна!

Стал бы суп мой еще вкуснее,

Еще ароматнее,

Еще сытнее!»

И уж после этого

Оба тролля спустились с полки

И приблизились ко мне.

Один из них осторожно спросил меня:

«Как тебе мой хвост?»

Я усмехнулся, натянул рукавицы,

Взял котелок и поднес ему:

«А как тебе мой суп?»

И я вылил на него горячую воду!

Вереща и уволакивая второго за собой,

Этот тролль сбежал.

Незваные гости переступили порог дома моего,

А там их и застало Солнце,

Обратившее обоих в камень!

Вот такая история,

А ведь шел я просто за грибами,

Да и те найти особо не надеялся,

Даже корзинку с собой не взял.

Тем подножие гор, море и степи мне нравятся,

Что троллям там было бы негде

Спрятаться от света,

И их там попросту нет.

А куда мы сегодня с тобой отправимся, Симара?

Я найду способ доставить тебя и в сердце степей,

И на дно океана,

Даже если для этого мне придется подраться с доктором Генрихом,

Способным передвигаться по воздуху

И верхом на опустошенных винных бочках!

Ты уже определилась,

Выбрала цель нашего пути?


Симара: Мы ведь вчера уже были там,

За пределами леса моего мужа!


Де Рейв: И не все посмотрели!

Разве тебе там не понравилось?


Симара: Понравилось,

Но разве ты в состоянии покинуть башню?

Тебе нездоровилось вчера.


Де Рейв: Что было вчера,

То осталось в минувшем дне!

Так куда мы идем сегодня,

Красавица моя?


Симара: Туда, куда ты решишь пойти.

Мужчина должен делать выбор

За женщину.

Это солнечного дня яснее.


Де Рейв: Неужели ты никогда не делала выбор сама,

И все решения за тебя принимал Милорд?

О! Это очень опасно!

Мне вспоминается легенда

О пекаре, который, взяв самое сладкое тесто,

Вылепил себе из него жену.

Такую, о какой мечтал,

Воплощение своих грез.

Она до того вышла хороша, что он,

Не сдержавшись,

Съел несчастную!

Женщина не должна полностью соответствовать мужским идеалам.

В ней должно быть что-то такое,

Что убережет ее от съедения!

Ты, например, хороша собой,

Но я больше люблю шатенок, чем рыжих,

Так что за себя можешь не переживать.


Симара: И я могу выбрать, куда идти?


Де Рейв: Да! И я возражать не стану,

Даже если ты отведешь меня в место,

Куда пускают только девчонок,

Клянусь тебе шляпой и всеми перьями, что на ней.


Симара: В самом деле?

Да разве так можно?


Де Рейв: Я не муж тебе,

Чтобы приказывать,

Да и тот не должен.


Симара: О, боги!

Тогда я желаю

Увидеть невиданное,

Ощутить неосязаемое.

Отведи меня, если можно…


Де Рейв: Не можно, а нужно!

Ну, продолжай.


Симара: Отведи меня к музыкантам и артистам,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези