Что своим талантом освещают улицы ярче,
Чем разноцветные фестивальные фонарики,
Один из которых вчера
Опалил твой плюмаж.
Де Рейв: К шутам и певцам?
Неужто мало тебе меня, Симара?
Ведь я тоже когда-то,
Когда еще фениксы не успели родиться,
Относился к их числу.
А потом я понял,
Что виолончель, которую я таскал на себе,
Можно положить на заснеженный склон
И использовать вместо саней.
Далеко меня увез мой инструмент,
Так далеко, что до сих пор не могу я найти труппу артистов,
От которой отстал.
Раз ты пожелала увидеть музыкантов и поэтов,
То узришь их сегодня, я обещаю!
Если захочешь,
Мы весь день проведем на городской площади.
Даже ожидать представления на расписанной красками лавке
Интереснее,
Чем целый день сидеть в башне.
Пойдем!
Пора нам в путь.
Симара медлила,
На качавшиеся ставни
Поглядывая.
Де Рейв: И не переживай о том,
Что муж твой воротиться может.
Годами могут маги странствовать по свету.
Как пойманному инкубу, поверь,
Мне не придется прятаться
В шкафу или под кроватью.
Дай мне немного дней всего,
Недели меньше.
Я хочу,
Чтобы ты посетила Бал Бабочек,
Увидела скопление мотыльков, бражников и махаонов,
Поднимающихся цветными облаками в небо,
Рисующих следы фейерверков на небосводе!
Симара: А почему ни раньше и ни позже?
Де Рейв: Я знаю:
Когда эти дни пройдут,
Мне снова предстоит пуститься в путь,
Хотя с тобою, красавица моя,
Я вечность мог бы провести под этой крышей
Или под чистым бесконечным небом.
А для чего спросила ты?
В его очах блеснули огоньки,
Он улыбнулся,
Как если бы не знал, что он умрет,
И ждал услышать от нее ответ,
Гласящий,
Что она бы по нему скучала.
Де Рейв: Ты прогнать меня раньше времени решила
Или желаешь, чтобы я остался?
Симара, может быть,
И желала
Дать ему услышать то,
Что он хотел.
Но она всегда была для самой себя,
Во-первых,
Верной женой,
А во-вторых уже –
Человеком,
Таким же, как Милорд, человеком,
У которого тоже есть желания, чувства
И требующие немедленного воплощения мечты.
Внутренний голос хозяйки говорил в ней,
Пока голос женщины, желавший петь,
Должен был молчать.
Симара: Я спрашиваю потому,
Что только муж мой имеет право решать,
На какой срок в этих стенах
Задержатся гости.
Де Рейв: Неужели рогатые и хвостатые демоны,
Призванные им,
Уродливые ведьмы, кикиморы и призраки,
Обитающие в пещерах и на болотах, —
Это более желанные гости, чем я?
Не страшен мне твой муж, Симара.
Никого и ничего в целом свете я не боюсь!
Северные льды, будто закаленное стекло,
Покрыли мой дух,
Заковали его в латы.
Я бесстрашен,
Как викинг, как берсеркер, как варвар!
А теперь,
Раз мы выбрали, куда отправимся,
Я предлагаю покинуть эти сырые стены!
Как можно скорее!
Симара: Погоди, погоди,
Куда же ты так торопишься?
Солнце едва взошло!
Разве ты не желаешь позавтракать?
Мой муж не встает с постели,
Пока я не принесу ему на серебряном подносе