Закрыл пергаментное окно
В фургончике Вольфа и Алексы.
Нан ощутил,
Как волна жара
Коснулась его спины.
Де Рейв: Ну, Симара,
Представление кончено.
Вместо того,
Чтобы ждать следующего еще час на этом месте,
Я предлагаю отлучиться в паб.
Ты, наверное, уже проголодалась?
Я надеюсь, ты не против хмеля и винограда
В числе того,
Чем я пожелал бы завалить стол?
И, когда Нан встал с лавки спиной к фургончику,
Снова открылся занавес
С отвратительным лязгом
Застежек, завязок и механизмов.
Вольф и Алекса
Выглянули из потолочного люка кибитки,
Узнав плащ, шляпу или силуэт
Старого знакомого,
Послужившего прототипом
Для лирического героя истории.
Актер: А вот и он!
Актриса: А вот и он!
Шуты продырявили пергаментное окно,
Чтобы указать пальцами на де Рейва.
Актер: Тот, кто никому не нужен!
Актриса: Да!
Актер: Тот, кого все ненавидят!
Актриса: Да!
Актер: Тот, кто умрет в одиночестве!
Актриса: Да!
Актер: Поглядите! Он пришел послушать
Рассказ о жизни своей!
Актриса: И предсказание!
Предсказание своей смерти!
Актер: Жалкий де Рейв,
Проказник де Рейв!
Актриса: Негодник
И чудак!
Все зрители поглядели на лавку,
Где бродячие артисты
Заметили де Рейва.
Нан взял Симару за руку
И ей предложил бежать.
Де Рейв: Послушай, красавица,
Не знаю, как ты,
А я проголодался прямо-таки до полусмерти!
Поспешим в мою любимую таверну.
Если хозяин даст мне лютню, варган или бубен,
Я тебе такое представление устрою,
Не хуже музыкальных номеров
Менестрелей Долины Кристальных Водопадов,
Бардов империи
И заморских гейш.
Симару не нужно было уговаривать долго,
Ее испугали
Многочисленные взгляды.
Нан знал если не все,
То большинство подземных путей.
Один из них
Брал начало в незапертом ящике для дров на городской улице,
А приводил в паб «Птичий домик»,
Где Нан за чарку меда, вина или эля
Исполнял частушки, баллады и песни.
Стыдился де Рейв того,
Что пришлось ему с Симарой сбежать.
Утешал он встревоженную деву
И оправдывался всеми словами,
Какими только мог.
Де Рейв: Симара,
Я прошу тебя
Своим глазам не верить.
Честны всю люди и добры,
Тебе я в этом клянусь.
Всё дело в том, что
Если ты
Связалась со мной,
Несдобровать тебе:
Отовсюду я гоним.
И если здесь меня хотят повесить,
То на другом конце земли — мечом казнить.
Но мужа твоего
Судьба ль завиднее, скажи?
Она, минуту не решаясь,
Осмелилась ему задать вопрос.
Симара: Ты знаешь их?
Всех тех людей?
Де Рейв: Не всех: актеришек из кибитки.
Пожалуй, в том моя вина,
Что я сокрыл знакомство с ними.
Я знал, что, увидав меня,
Их театр превратится в цирк,
Но ты желала представление увидеть,
И я надеялся на благополучный исход событий.
Прошу, багряный Солнца луч,
Зла не держи на меня!
Я-то хотел,
Чтобы ты была счастлива,
Чтобы ты увидела все то,
Что хотела увидеть!
Как бы мог я узнать,
Что снова встречу
Вольфа и Алексу?
Я ведь был уверен,
Что темные духи и собаки
Волокут их кости по берегу
После того,
Как наша кибитка упала с моста.
Симара: Почему они так злы на тебя?
Де Рейв: Спроси что попроще, огонечек!
Мне кажется,
Они просто не понимают славных шуток моих.
Или, может, они все еще ждут,
Что я верну им занятые у них серебро да злато.