Читаем Туман Луизианы полностью

— Нет, не знал, — резко бросил Томас, сжав губы. Как она могла? Не знай он, что ее похитили рабы Бишопа, то сейчас был бы готов поверить, что Луиза сама все подстроила, чтобы женить его на себе! Коварство женщин воистину безгранично!

* * *

Путь до «Магдалены» никогда прежде не был столь короток. Томас гнал коня, не обращая внимания на встречающиеся коляски и всадников, что испугано шарахались от него в стороны. Злость на Луизу постепенно улеглась, сменившись всепоглощающим презрением. Томас в очередной раз убедился, что стремление решать свои собственные проблемы за чужой счет — это прерогатива женщин. Сколько раз он встречал таких как Луиза — считавших, что мужчины им что-то непременно должны. И самой первой среди них была его мать, оставившая его в приюте из нежелания заботиться о ребенке, которому дала жизнь. После были сестры милосердия, выторговывавшие пожертвования за счет его внешности. Женщины, имена и лица которых уже стерлись из памяти, чередою проходили через его жизнь, опустошая карманы и оставляя после себя горькую пустоту. И теперь Луиза…

Томас подъехал к «Магдалене», когда на лес уже опустились мягкие сумерки. Окна первого этажа приветливо светились, и чувство покоя и умиротворенности невольно пробралось в душу, усмиряя бушующий там яростный ураган. Решив не врываться в дом и не устраивать постыдных скандалов, Томас выдохнул и направил порядком уставшего коня к конюшне. Зайдя через кухню, он поднялся к себе, по дороге встретив слугу, состоящего при нем, и отправив его готовить ванну.

— Эти Монсиньи действительно чрезвычайно невоспитанны! — Миссис Пинс отняла глаза от вышивки и покачала головой. — Спрашивать, когда назначат дату свадьбы… Неслыханно!

— Они не единственные, кто написал об этом, — вздохнула Луиза, откладывая в сторону письмо, которое читала. — Не представляю, что скажет бабушка…

— Уверена, графиня Грейсток одобрит ваш выбор. — Миссис Пинс тепло посмотрела на Луизу поверх очков. — Вы поступаете верно, Лоиз, поверьте мне.

— Пока не могу с вами согласиться, — пробормотала Луиза, беря в руки чашечку с успевшим остыть чаем.

Брошенные в попытке защитить свою подопечную слова о скорой свадьбе, подобно снежному кому, разрослись в событие года среди местного общества. Прошла неделя, а ее уже засыпали письмами с расспросами о дате, о том, будет ли она заказывать платье в Лондоне или же обойдется тем, что есть, о том, куда они поедут в медовый месяц… То, что, как надеялась Луиза, останется просто словами, превратилось в новость, которую попросту нельзя игнорировать. Сказать сейчас, что свадьбы не будет, значило поставить на своей дальнейшей репутации огромный крест. Перед ней закроются все двери, она никогда не выйдет замуж за подходящего человека, и все, что ей останется — сидеть дома и вышивать, поглядывая в окошко и обсуждая с горничной новости из вечерних газет… При мысли об этом у Луизы, обладавшей живым воображением, на глаза наворачивались слезы.

Но еще больше ее пугала встреча с мистером Уоррингтоном. Как он отнесется ко всему этому? Наверняка новость вызовет у него негодование, и он будет совершенно прав, если откажется от свадьбы. Но почему он должен отказываться? Она богатая, знатная и, что уж тут греха таить, привлекательная молодая особа, способная составить счастье любому, даже самому прихотливому джентльмену. Она образованна, умеет вести дом, а в будущем обязательно сможет подарить своему мужу не одного наследника! При этих мыслях Луиза обязательно краснела, представляя, как поднимутся брови мистера Уоррингтона, когда она дойдет до этого аргумента в своей речи. В том, что ей придется защищаться и оправдываться перед опекуном, сомнений не возникало.

Тихонько вздохнув, Луиза поднесла чашечку к губам, собираясь сделать глоток, когда дверь в гостиную распахнулась и на пороге возник мистер Уоррингтон. Белоснежная рубашка, светло-серый костюм, сапоги начищены до блеска, а влажные волнистые волосы слегка блестят. Кивнув мистеру Свенсону, безмолвной тенью сидящему у незажженного камина, он молча смотрел на Луизу, полностью игнорируя миссис Пинс.

— Мистер Уоррингтон! — Экономка, видя замешательство подопечной, которая так и не донесла кружку до рта, постаралась перевести огонь на себя. — Мы так рады вас видеть! По вам не скажешь, что вы только что с дороги. — И она красноречиво обвела взглядом его фигуру.

— При всей своей невежественности я не мог не знать, что к невесте не принято приходить небрежно одетым, — холодно проговорил мистер Уоррингтон, не сводя глаз с Луизы. Та, в свою очередь, сумела взять себя в руки и, отставив чашечку на стол, мягко улыбнулась, надеясь, что улыбка не выглядит жалко.

— Мы действительно очень рады вас видеть, — пролепетала она, злясь на себя за то, что голос нещадно дрожит.

— Позвольте поговорить с вами в кабинете, — процедил Томас, не двигаясь с места. Миссис Пинс тут же подскочила, не желая оставлять Луизу на растерзание опекуну, пышущему яростью. Но тот остановил ее коротким жестом: — Я полагаю, что имею право поговорить с леди Грейсток наедине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь в историческом антураже

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы