Читаем Турецкие народные сказки (второе издание) полностью

Идет на смотрины, сватает девушку; отец и мать девушки соглашаются и, уговорившись обо всем, приступают к свадьбе. А младшая дочь, лишь только услыхала об этом, поняла, что этот бей что-нибудь ей да сделает. Она поскорее бежит к своему отцу: «Отец, нужно сделать из пчелиного воска куклу, похожую на меня». И она пристает к отцу, а отец — что же ему делать? — идет и достает. Девушка берет куклу и кладет в комнату невесты, привязывает к голове этой куклы веревку, а конец от нее протягивает в шкаф; в ту куклу до самого мозга 9 она наливает целый бурдюк пекмэзу 10. В тот день девушка сидит в другой комнате, а подруги и друзья приходят в ту комнату посмотреть на невесту. Наступает вечер, все уходят, а девушка думает: «Близок приход молодого» — идет в подлинную «комнату 11 невесты», надевает свой свадебный наряд на ту куклу, дувак 12, золотые и серебряные нити нацепляет ей на голову, а сама прячется в шкаф и смотрит из скважины шкафа. Затем приходит молодой; он входит через дверь, вытаскивает из-за пояса меч и говорит: «Эй, потаскуха, ну-ка скажи: это ты мне ввернула рог в зад?» Девушка из шкафа тихонечко тянет за веревку, и кукла кивает головой, а бей говорит: «А, да ты еще головой киваешь!» Он ударяет мечом по кукле — из нее течет пекмэз. Бей говорит: «Я поклялся выпить пригоршню твоей крови!» С этими словами он подбирает с земли пригоршню пекмэза и пьет, и вот смотрит: кровь — словно сахар. «Увы, кровь у нее такая сладкая оказалась: кто знает, какой сладкой была она сама!» — сказал он, а девушка выходит из шкафа и говорит: «Ну что, сдержал свою клятву, мой бей?» Бей так и остолбенел. Потом они бросаются друг другу в объятия и так, в удовольствии, проводят свои дни. Они достигли цели — знай, а ты хоть на стену влезай! 13

61. Дровосек и его три дочери

 какое-то время был один дровосек, а у него было три дочки. Этот дровосек каждый день ходил в лес, до вечера рубил там дрова, потом их продавал, а на эти деньги покупал всякую еду и хлеб и приносил домой.

В один из дней он снова ушел в лес, и вот, пока он рубил дрова, подошел какой-то дервиш. «Селям тебе, старина-дровосек», — сказал он, а тот, ответив на селям, говорит: «Что нового, старина-дервиш?» — «Я спрошу у тебя кое-что, только сумеешь ли ты отгадать?» — «А что?» — сказал дровосек. Тогда дервиш и говорит: «Что такое месяц, что такое звезды, что такое ночь, что такое день? Если можешь это отгадать в три дня, — отгадай; не сможешь, — я тебе голову снесу!» Сказав так, он уходит. А дервиш тот, оказывается, был падишах. И вот дровосек принялся думать: «Сжалься, о аллах, что же это такое свалилось на мою голову? Я — бедный человек, как же мне это отгадать?» Сердце у него сжалось, бросил он рубить дрова. Сколько дров он до этого нарубил — столько и несет, продает и идет домой. И вот старшая дочь открывает дверь; видит, что отец пришел сам не свой. «Ох, отец, что с тобой случилось сегодня? Ты сам на себя не похож!» — говорит она, а он в ответ: «Дочь моя, сегодня пришел дервиш, вот то-то и то-то у меня спросил; я и затосковал от этого». Когда он так сказал, девушка расхохоталась. «Ха-ха-ха, а я-то думала, ты скажешь: «У дочери моей все на месте, осталось только таз покрыть»1. Когда она так сказала, отец ответил: «Иди вон отсюда, сука!» — и снова принялся думать.

Наступает утро. Он берет топор, идет в лес. Когда он рубил дрова, приходит тот дервиш. «Отгадал, старина?» — спрашивает он, а тот отвечает: «Нет, не мог отгадать». — «Два дня тебе осталось», — говорит дервиш и уходит. Сердце у бедняги опять сжалось. Он бросает дрова, идет домой. Когда он постучал в дверь, ему открывает средняя дочь; видит, что лицо у отца темным-темно. «Ох, отец, что с тобой случилось, что ты сегодня рано пришел?» А он говорит: «Отправляйся-ка ты вон отсюда; что сказала твоя сестра, то и ты скажешь». — «Помилуй, батюшка, может быть, я облегчу тебе твое горе, расскажи, из-за чего ты опечалился». Когда она так сказала, отец и рассказывает ей, как было дело. Девушка расхохоталась: «А я-то думала, ты скажешь: «У дочери моей все на месте, не хватает только покрывала на таз». Отец прогнал ее: «Иди-ка ты вон!»

Ту ночь до утра он не спит; когда наступило утро, снова идет в лес. Приходит тот дервиш. «Отгадал, отец?» — говорит он, а тот отвечает: «Нет, не отгадал». Дервиш уходит, а дровосек поднимается, идет домой; ну, теперь-то уж плохи его дела! И вот младшая дочь открывает дверь: «Ах, отец, что с тобой случилось?» Когда она так сказала, отец прогоняет ее; она упрашивает, умоляет, и отец рассказывает, в чем дело, а девочка и говорит: «Ах, батюшка, что тут непонятного? Когда дервиш придет, ты скажи, что месяц — это вы, падишах, звезды — ваши везиры, ночь — ваши младшие рабы, день — ваши старшие рабы».

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги

Корейские сказки
Корейские сказки

Предлагаемое занимательное и несложное чтение поможет вам войти в мир корейского языка. Сказки, представленные в книге, адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, снабжены транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих корейский язык на начальном этапе и интересующихся культурой Кореи.

Вадим Станиславович Грушевский , Илья Михайлович Франк , Народные сказки , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский

Сказки народов мира / Языкознание, иностранные языки / Мифы. Легенды. Эпос / Народные сказки / Сказки