Читаем Тургенев в русской культуре полностью

У Чехова, как уже сказано, тоже обнаруживают героинь искомого типа. Однако, в отличие от Достоевского, который, при всей своей неприязни к Тургеневу, восхищался Лизой Калитиной и видел в ней развитие и продолжение образа Татьяны Лариной, Чехов тургеневскую девушку не любил. В уже цитировавшемся в предыдущей главе письме к А. С. Суворину с чрезвычайно высокой оценкой «Отцов и детей» содержится гораздо менее известное, но очень важное в контексте наших размышлений высказывание: «Кроме старушки в Базарове, то есть матери Евгения и вообще всех матерей, особенно светских барынь, к<ото>рые, все, впрочем, похожи одна на другую (мать Лизы, мать Елены), да матери Лаврецкого, бывшей крепостной, да еще простых баб, все женщины Тургенева невыносимы своей деланностью и, простите, фальшью. Лиза, Елена – это не русские девицы, а какие-то Пифии, вещающие, изобилующие претензиями не по чину» [ЧП, 5, с. 174]. Там, где традиционно видели естественность, искренность, высоту духа, нравственную чистоту и бескорыстную самоотверженность, Чехов усмотрел деланность, фальшь, претенциозность.

И эта позиция была не просто отдельным ситуативным высказыванием – она реализовалась художественно, но не статично и однозначно, а в живом процессе взаимодействия с тургеневским творчеством, который в рамках данной темы можно проследить на материале рассказов «Попрыгунья» (1892), «Рассказ неизвестного человека» (1893), «Дом с мезонином» (1896), «Невеста» (1903).


Тургеневский след в трех последних отмечался и анализировался неоднократно. А вот «Попрыгунья» может, на первый взгляд, показаться в этом ряду лишней. Правда, доктор Дымов на протяжении рассказа трижды повторяет профессиональный промах Базарова: сначала он заразился в больнице рожей, затем при вскрытии трупов сразу два пальца порезал, и, наконец, в финале, уже сознательно рискуя собой, заразился дифтерией, от которой и умер. Косвенной в буквальном смысле и главной в содержательном смысле причиной смерти здесь, как и в случае Базарова, стала личная драма (у Базарова – неразделенная любовь, у Дымова – измена жены, то есть тоже, в сущности, безответное чувство к ней) – но во всем остальном кроткий, безропотный и самоотверженный муж, честный и скромный трудяга Дымов не похож на дерзкого нигилиста, мыслителя, идеолога, трагического и героического Базарова. Концептуальная перекличка – полемика – с Тургеневым в данном случае возникает на другом направлении – «женском».

Первоначальное название рассказа носило характер обезличивающего обобщения: «Обыватели». 30 ноября 1891 Чехов пишет редактору «Севера» В. А. Тихонову: «Ну-с, добрейший Владимир Алексеевич, посылаю Вам маленький, чювствительный [так в оригинале. – Г. Р.] роман для семейного чтения. Это и есть “Обыватели”, но, написавши рассказ, я дал ему, как видите, другое название, более подходящее» [ЧП, 4, с. 308]. Более подходящим на этом этапе автору показалось название «Великий человек». Однако через две недели, 14 декабря 1891 года, тому же Тихонову Чехов сообщает: «Право, не знаю, как быть с заглавием моего рассказа! “Великий человек” мне совсем не нравится. Надо назвать как-нибудь иначе – это непременно. Назовите так – “Попрыгунья”» [там же, с. 327].

Логика изменения названия – это логика уточнения и высвечивания главного предмета изображения: в варианте «Обыватели» сливались в аморфно-нивелирующее целое все участники «чювствительной» истории; безапелляционное «Великий человек» производило смысловой крен в сторону Дымова, в то время как он преимущественно пребывает в тени и является не субъектом своей «романной» судьбы, а объектом воздействия и жертвой своей жены. «Попрыгунья» – это признание несомненного факта сюжетного главенства Ольги Ивановны и, одновременно, нравственный приговор ей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное