Между прочим, при всей контрастности внешнего рисунка судьбы, Попрыгунья (назовем ее «Оленька первая») очевидно подготовила в творчестве Чехова появление Душечки (Оленьки второй). Обе, за неимением собственного содержания, доверчиво влекутся за содержанием чужим – мужским. Обе, хотя и по-разному, слепы (можно было бы сказать – глупы, но это тот случай, когда, пожалуй, точнее иначе, по-толстовски: они не удостоивают быть ни глупыми, ни умными – но не как Наташа Ростова, по-другому). Обе хоронят мужей, Душечка, несмотря на всю свою безоглядную преданность, даже двух. Обе уже названиями своих рассказов предъявлены как типические, универсальные явления.
Но «Душечку» Чехов сам называл рассказом «юмористическим» и явно был доволен, что Толстой, как писали ему очевидцы, с наслаждением читал ее вслух в семейном кругу и «все очень смеялись» [ЧП, 8, с. 395]. Такая реакция на «Попрыгунью» невозможна. Душечка – это мягкая и покорная женская субстанция, очищенная от каких бы то ни было социальных, интеллектуальных, нравственных и эстетических сверхзадач, от всего, кроме готовности и способности всецело раствориться в своем «повелителе». Попрыгунья тоже хочет примкнуть, прильнуть, напитаться чужими смыслами за отсутствием собственных, но это случай осложненный, «извращенный». Попрыгунья заражена бациллой, которую выпестовала, прежде всего именно в творчестве Тургенева, русская литература: она не готова отдаться по инстинкту любви и материнства – она ищет во всем вокруг, и в первую очередь в партнере, чего-то исключительного, из ряда вон выходящего, необыкновенного: «она боготворила знаменитых людей, гордилась ими и каждую ночь видела их во сне. Она жаждала их и никак не могла утолить своей жажды». Этот нравственный вывих – отнюдь не индивидуальное свойство конкретной женской особи. При внимательном рассмотрении Попрыгунья оказывается зеркальным – зазеркальным – отражением тургеневской девушки в варианте Елены Стаховой, с которой сняты романтические покровы и идеологическая нагрузка.
В отличие от
Совершенно очевидно, что страсть к необыкновенному здесь подана иронически и «пущена в тираж», но очевидно и то, что эта idée fixe роднит по принципу контраста жалкую в своем натужном тщеславии чеховскую героиню с прекрасной тургеневской Еленой, высокие порывы которой сочетались с небрежением ко всему
Между прочим, если Добролюбов прочитал в искании Еленой