Читаем Тушеная свинина полностью

Цзяцзя хотела накатать жалобу управляющему, но вдруг обнаружила, что не может сложить нужные слова воедино. У нее не было навыка в написании жалоб, она привыкла ходить по магазинам с Чэнь Ханом, который, едва почувствовав неприязнь продавщицы, сразу потребовал бы начальника. А Цзяцзя, конечно, приняла бы роль молчаливой жены.

Она повернулась и торопливо покинула торговый центр, чувствуя себя еще несчастнее, чем раньше. Крыса, которую не только поймали, но и избили, растоптали, загнали в темный угол. Цзяцзя почувствовала, как съеживается, как слабеют мышцы, как гнется спина. Она остановила такси.

– «Шин-Кун-плейс», – скомандовала она водителю.

Она должна была спастись, выскочить из угла и самым величественным образом появиться на большой открытой сцене.

Они приехали. Цзяцзя расплатилась с водителем и велела оставить сдачу себе. Затем пронеслась мимо бутиков европейских дизайнеров, ювелирных, часовых и направилась прямиком к девушке с накладными ресницами.

– Я бы хотела купить два красных свитера, которые выбрала раньше, – произнесла Цзяцзя так спокойно и твердо, как только могла.

Продавщица моргнула, а затем вежливо улыбнулась.

– Конечно, – ответила она. – Может, хотите что-нибудь еще?

– Пожалуй, нет, – проговорила Цзяцзя. – Хотя подождите минутку, дайте мне еще этот шарф.

Она взяла с вешалки красный шарф и им помахала.

После того как продавщица скрылась за дверью, чтобы упаковать вещи, Цзяцзя почувствовала: отчасти реанимировав чувство собственного достоинства, она опять может дышать. Вернувшаяся с аккуратно завернутыми свитерами и шарфом продавщица сообщила полную сумму. Цзяцзя расплатилась, еще немного походила по магазинам, больше ничего не купила и вышла.

Она села на скамейку, положив пакет с покупками на колени. Хотелось плакать, но у нее не было времени пойти домой и заново накраситься перед встречей с Лео. Поэтому Цзяцзя закрыла лицо руками и представила себе, как плачет, кричит на весь город, кричит так сильно, что у нее разрывается сердце и все ее слышат. Она представила себе, что плачет, как новорожденный младенец, не ведающий всех перипетий жизни, ее перекрестков и тупиков. Она представляла себе, будто плачет, совсем недолго, а потом встала и спустилась в метро, чтобы успеть на ближайший поезд.

Цзяцзя предстояло стать второй женщиной, которую Лео представил родителям. Первую он приводил к ним пять лет назад. Он хотел, чтобы отец с матерью приняли Цзяцзя, но – и это было еще важнее – надеялся также, что они ей понравятся. Однако Лео предложил встретить Новый год с ним и немедленно пожалел о своих словах. Лучше бы она отказалась. Ему следовало быть более осторожным и не просить прямо. Цзяцзя дала согласие взволнованным и встревоженным тоном, словно он не оставил ей выбора и отклонить приглашение было проявлением грубости.

Из наблюдений за Цзяцзя Лео сделал вывод: она всегда выбирает то, что, по ее мнению, доставляет удовольствие другим, а не то, что нравится ей самой. В общем, Цзяцзя согласилась, и с тех пор Лео замечал ее видимое, хотя и хорошо скрываемое беспокойство. Она часто посылала ему сообщения, в которых спрашивала, что его родители любят есть, какой вид алкоголя предпочитают, курит отец китайские сигареты или импортные, одежду каких размеров носят.

В канун Нового года она появилась на парковке его дома чуть раньше четырех. Лео не был фанатом престижных автомобилей и прекрасно понимал: в его машине, обычной черной «Хонде Аккорд», нет ничего особенного. Он подумывал отвезти Цзяцзя к родителям на такси, но в конце концов решил, что поедет на «Хонде». Это был он. Не Чэнь Хан. И он хотел, чтобы она это понимала.

Она купила его родителям одинаковые красные кашемировые свитера, сообщила Цзяцзя в машине. Оба на размер больше обычного. Так в холодные зимы можно будет их надевать поверх других теплых вещей. К тому же она купила красный шарф для матери и несколько пачек сигарет «Юйси» для отца.

В Пекине это было лучшее время года. Люди расходились по домам и рассаживались вокруг стола в гостиной. Женщины подавали безупречно разложенные ряды пельменей, мужчины, прячась в клубах табачного дыма, болтали за чашкой чая обо всем, произошедшем за последний год. Хотя Лео никогда не покидал город во время китайского Нового года, он уже больше двух лет не проводил праздники дома. Родители не настаивали – они считали, что он занят работой. Он был близок с семьей, но скорее предпочитал мирное одиночество, совершая пешие прогулки по парку Сяншань, катаясь на велосипеде по проспекту Чанъань или путешествуя по пустым подземным переходам, где без обычных рабочих-мигрантов, мчащихся по своим делам, становилось гораздо приятнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Loft. Восточная коллекция

Тетушка, которая не умирает
Тетушка, которая не умирает

Ширшенду Мухопадхай – автор бенгальского происхождения, он пишет рассказы, повести и романы для аудитории разных возрастов, и нередко его произведения ложатся в основу кинофильмов.«Тетушка, которая не умирает» – это истории трех женщин из разных поколений, которые разворачиваются на фоне красочных индийских реалий. С непринужденной легкостью автор повествует о становлении целой семьи через ключевые эпизоды в судьбах Пишимы, Латы и Бошон, живущих в провинциальной Бенгалии. Они выходят замуж, влюбляются, строят бизнес, рожают детей, вдовеют. Каждое поколение несет в себе что-то новое, но в тоже время – совершенно понятное и знакомое остальным. Богатый на экзотические детали незнакомого быта, очаровательный и веселый, этот роман не раз заставит вас улыбнуться.«Редкая книга столь же убедительно подтверждает тезис о том, что каждый из нас – кузнец своего счастья. Лаконичный, но удивительно жизнеутверждающий роман об индийской семье, в которой, несмотря на проблемы, все обязательно будет хорошо». – Сергей Вересков.

Ширшенду Мухопадхай

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Непостижимая ночь, неразгаданный день
Непостижимая ночь, неразгаданный день

Пэ Суа – феномен современной южнокорейской литературы. Смелая и талантливая писательница постепенно покоряет читателей по всему миру.Ее роман «Непостижимая ночь, неразгаданный день» – настоящая сюрреалистическая головоломка, которая придется по душе поклонникам творчества Линча и заставит сомневаться в реальности происходящего вокруг.Потеряв работу в аудиотеатре, бывшая актриса Аями не знает, что ей делать дальше. Пока – отыскать пропавшую учительницу немецкого Ёни, а остальные проблемы решать по мере их поступления.Шагая по плавящемуся асфальту в изнемогающем от жары Сеуле, блуждая среди миражей, Аями все больше увязает в мире, в котором причудливейшим образом сплелись явь и сон. И с каждой минутой окружающая ее реальность все сильнее разваливается на части.«Я влюбилась в загадочную красоту "Непостижимой ночи, неразгаданного дня". По мере того, как эта книга раскрывается перед вами, вы сами открываетесь ее секретам». – Дейзи Джонсон, автор романа «Сестры»«Захватывающее и мифическое странствие по хитросплетениям корейского общества». – The Guardian«Сюрреалистичный, дезориентирующий и в высшей степени оригинальный роман, полный неразгаданных тайн… потрясающая проза». – The Telegraph«"Непостижимая ночь, неразгаданный день" воссоздает образ города – и состояние души – одновременно внутреннее, сиюминутное и совершенно потустороннее». – Korean Literature Now

Суа Пэ

Экспериментальная, неформатная проза
Тушеная свинина
Тушеная свинина

«Тушеная свинина» – дебют американской писательницы Ань Юй, сразу привлекший внимание медиа и получивший положительные отклики. Это роман, повествующий о духовном путешествии китайской художницы, оказавшейся в непростом положении после смерти мужа. С художественной точностью Ань Юй пишет картины современных Пекина и Тибета, зачаровывающие и сюрреалистичные. Она проведет вас в загадочный мир воды, из которого почти невозможно найти выход…Читайте в новой «Восточной серии»: коллекции лучших мировых романов про Восток.Удивительно гармоничные, завораживающие картины Востока предстают перед нами в этой книге. Объятый смогом Пекин оставит привкус сюрреалистичности, а тюльпанные поля ночного Тибета зачаруют своей таинственной, мифологической красотой.Все началось в тот день, когда Цзяцзя обнаружила своего мужа утонувшим в ванне. Жене после него остались пустая квартира и набросок загадочного рыбочеловека, того, что явился мужу во сне во время путешествия в Тибет. И Цзязя уверена, что именно это существо по ночам вводит ее в пугающий, но такой притягательный мир воды… Одна, потерявшая почву под ногами, Цзяцзя отправится в путь, чтобы наконец отыскать себя.«Позиционная война между традицией и современностью в современном китайском обществе, стремление к счастью и право на счастье, метафоричное размышление о свободе и несвободе, выраженное через мистическое – вот, что составляет суть романа Ань Юй». Максим Мамлыга, Esquire

Ань Юй

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги