Читаем Твоя навеки полностью

Мик провел Фэйт через комнату дежурного, где его широкой улыбкой приветствовал Чарли Хаскинс. Чарли только что заново приступил к своим обязанностям. Два месяца он провалялся в больни­це после ранения, полученного в перестрелке при предотвращении попытки похищения ребенка. Ис­тория эта здорово переполошила весь округ Конард, никогда не знавший преступлений такого рода.

— Как себя чувствуешь, Чарли? — спросил Мик.

— Отлично,— с готовностью ухмыльнулся Чар­ли. Он считал, что обязан Мику жизнью: тот подо­брал его, раненого, истекающего кровью в овраге за городом.— Шеф и этот техасец ждут вас.

Мик кивнул и подтолкнул Фэйт в сторону две­ри, ведущей в кабинет Нэйта.

— Сюда.

Фэйт напряглась. Больше всего ей хотелось бы сейчас убежать. Конечно, этот страх был абсолютно беспочвенным, но она не могла отделаться от ощу­щения, что Фрэнк, пока жив, подстерегает ее за каждым углом. Это был какой-то кошмар, который хотелось стряхнуть с себя, но никак не удавалось.

Способность разбираться в людях помогала Мику и в прежней и в нынешней профессии, а по­тому с первого взгляда он вынес самое положительное впечатление о Гэррете: тот, судя по всему, подумал о помощнике конардского шерифа то же самое.

Шериф Натан Тэйт был старинным армейским приятелем Мика. Они вместе служили во Вьетнаме, да и потом поддерживали дружеские отношения. Четыре года назад Мик, уволившись из армии, заехал в Конард, чтобы увидеться с другом, да так и осел здесь в качестве помощника шерифа. О своем выборе он не пожалел ни разу.

Если, конечно, не считать сегодняшнего дня, мрачно подумал Миках, усаживаясь вместе с Фэйт возле письменного стола Нэйта.

— Как настроение, Фэйт? — поинтересовался Гэррет. В своем щегольском сером костюме, сши­том явно на заказ, и ковбойских сапогах из крокодиловой кожи, он выглядел, как преуспевающий нефтяной магнат из Техаса.— Вы не пострадали, когда машина въехала в кювет?

— Да нет, спасибо, Гэррет. Со мной все в по­рядке.— С облегчением поняв, что Мик уже дал разъяснения по поводу всего происшедшего, она поспешила добавить: — Мистер Пэриш был очень добр ко мне.

Гэррет кивнул Мику и продолжил:

— Вы неуловимы, как молния, Фэйт. Вы так стремительно сорвались с места, что никто не смог мне сказать, куда вы поехали. Я, признаться, беспокоился за вас все эти дни.

— Когда я услышала, что Фрэнк сбежал из тюрьмы, у меня не осталось времени на размышле­ния.— Глаза Фэйт пытливо смотрели на техасско­го полицейского.— Так он двинулся по этому же маршруту, Гэррет? И вы здесь именно поэтому?

Гэррет криво усмехнулся.

— Я прилетел сюда после того, как вчера вече­ром в Сан-Антонио пришел запрос на досье Фрэнка. Мы пока еще не напали на его след, но вполне вероятно, что он может объявиться и здесь. Имен­но поэтому я в Конарде.

— Ну, давайте перейдем к делу,— сказал Нэйт.— У меня особый интерес к личности этого человека, коль скоро он может объявиться в моем округе.

— Итак, Фрэнсис Эйвери Уильямс,— начал Гэррет.— До самого последнего времени служил в полиции Сан-Антонио, офицер. Обвиняется в причастности к целому ряду преступлений, в том числе и тех, которые держит на контроле само ФБР. Судя по всему, замешан в контрабанде наркотиков, в деятельности ряда подпольных борде­лей, ответствен за срыв ряда операций по поимке преступников. Кроме того, покушался на убийство жены. Теперь, думаю, вам понятна поспешность, с которой я прилетел к вам.— Гэррет улыбнулся, но улыбка получилась невеселой.— Этот парень не­посредственно отвечал за доставку наркотиков из-за границы, и мы подозреваем, что он имеет выход на целый рад преступных группировок, хотя выя­вить эти связи до сих пор нам не удалось. В целом можно утверждать, что Уильямс не относится к категории случайно оступившихся людей — судя по всему, это преступник, сознательно внедренный в сферу борьбы с правонарушениями. И он — не единственный. В самое ближайшее время следует ждать еще десять-пятнадцать арестов.

— Выходит, далеко не шуточная фигура,— отметил Нэйт.

— Именно. Когда прошлым вечером пришел за­прос из Вайоминга, у нас был небольшой перепо­лох. Мы давно подозревали, что у парня должны быть сообщники за пределами штата, хотя бы по­тому, что еще в бытность полицейским он иногда отлучался из Техаса в неизвестном направлении. Но до сих пор мы не имели на этот счет надежной информации.— Гэррет обернулся к Фэйт.— Фрэнку известно о существовании ранчо Монроуз?

Фэйт впилась ногтями в подлокотники кресла.

— Не знаю,— еле слышно отозвалась она.— Я получила ранчо в наследство от отца еще до своего замужества и никогда в присутствии Фрэн­ка не заговаривала о нем. Но ручаться, что он ничего не знает, не могу.

Снова начинается этот кошмар, с отчаянием подумала она. Снова эти бесконечные вопросы о Фрэнке, и снова никто не желает поверить, что я почти ничего не знаю о человеке, с которым про­жила четыре года. И никакой надежды избавиться от этого наваждения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы