— Вероятнее всего, да. Но тебе нужно излить душу, давай, давай, я слушаю.— Тон его был довольно грубоватый, но она не обратила на это внимания — нежность, с которой его рука поглаживала ее шелковистые волосы, свидетельствовала об обратном.
— Никто до сих пор даже слушать об этом не хотел,— сказала она с горечью.— Я попыталась однажды рассказать обо всем отчиму, но он заявил, что Фрэнк бьет меня ради моего же собственного блага. Долг мужчины и мужа — держать жену в повиновении — так это прозвучало у моего отчима.
— Запомни, золотая моя: долг мужчины — защищать слабого. Твой отчим, видимо, такой же негодяй, как Фрэнк... Ну и что, полиция отказалась прийти тебе на помощь? Ты это хотела сказать?
— Не совсем... Они бы, пожалуй, и сделали это, но...— Она еле слышно всхлипнула.— У них существует неписаный закон, как вести себя, если один из их коллег оказывается перед лицом неприятностей...
— Понятно,— сказал Мик, прижимая Фэйт еще крепче и целуя ее в затылок.— Круговая порука, стремление перестраховаться и избежать неприятностей для всех остальных. Такое бывает, но вовсе не значит, что это хорошо. Полицейских, которые не пришли тебе на помощь, следовало бы в течение суток вышибить со службы, чтобы другим был урок.
— Я... я глазам своим не поверила, когда они повернулись и ушли, оставив меня одну с Фрэнком.— Ее голос зазвучал глухо от подступающих слез.— Я чувствовала себя такой одинокой, беспомощной, никому не нужной...
Она всхлипнула еще несколько раз и наконец заснула. Мик покачивал ее и думал, что напугать ее так просто — взять и признаться в том, что он желает ее. Для женщины, имеющей все основания не доверять мужчинам, такое признание может оказаться ударом.
Но тут же он вспомнил, как той ночью она отвечала на его поцелуи и ласки, и если бы не эти шрамы!.. Но нет, сказал он себе. Это не годится, особенно если учесть ее душевный надлом. Время и свобода выбора — вот что я должен дать ей. И может быть, поступив именно так, он сумеет преодолеть свое неудержимое влечение к ней.
Время и свобода выбора — вот что требовалось для них обоих.
Луч солнца защекотал лицо, и Фэйт проснулась. Небо за окном казалось ей невероятно синим. В столбе света, ослепительно сверкая, плясали пылинки. На мгновение Фэйт ощутила себя ребенком, проснувшимся с чувством, что впереди — огромный радостный день. И это несмотря на то, что лежала она в чужой кровати, в кровати Мика. А может быть, именно поэтому?..
— Доброе утро, соня!
На пороге, одетый в джинсы и в клетчатую красную рубаху, стоял Мик. В руках он держал поднос.
— Завтрак готов, леди,— объявил он торжественно.
— Боже, Мик! — пробормотала Фэйт, когда он сел, поставив поднос на столик.— К чему столько хлопот из-за меня?
— Какие хлопоты? У тебя была сегодня тяжелая ночь, и ты заслуживала того, чтобы за тобой чуть-чуть поухаживали. День сегодня просто замечательный! — весело продолжил он, наливая ей какао в керамическую кружку.— Как только соберешься, сгоняем за твоими тряпками. Только не пытайся спорить — я не принимаю никаких возражений.
— Но Мик! Мне даже неудобно: ты тратишь на меня столько времени!
— Успокойся, женщина, от тебя хлопот не больше, чем от мышки в норке. Даже меньше, потому что мыши никогда до сих пор не готовили мне ужина.
Голубые глаза Фэйт радостно блеснули.
— Так тебе это понравилось?
— Признаться — очень. Прожив всю жизнь в одиночестве, начинаешь ценить как роскошь возможность прийти домой и увидеть, что тебя уже ждет накрытый стол. Полагаю, что ужин в обмен на временное убежище вполне честная сделка, устраивающая обе стороны. Но учти,— добавил он,— я категорически против того, чтобы ты стирала или гладила мое белье. Такая работа идет во вред здоровью твоего ребенка, и если я еще хоть раз замечу, что до моей одежды кто-то дотрагивался, я буду сдавать ее в прачечную.
Фэйт испуганно уставилась на него: она никак не могла разобрать, шутит Мик или говорит серьезно.
— Хорошо, я пальцем не притронусь к твоему белью. Но, Мик, во всем мире женщины на сносях занимаются домашней работой, да и не только домашней...
— О том, что делается во всем мире, я знаю побольше тебя, и не понаслышке. Поэтому, если я заподозрю тебя хоть в малейшем отступлении от моих условий, то буду вынужден, уезжая из дому, брать тебя с собой.
Невероятно, подумала Фэйт, с трудом сдерживая глупую улыбку на лице. Мужчина бесцеремонно нарушает мои права, как деспот, ограничивает свободу действий, а мне даже приятно.
День был исключительно морозный и яркий; сверкание снега под солнцем даже резало глаза. Мик, усевшись в машину, тут же спрятался за темными зеркальными очками, и Фэйт с завистью подумала, что надо бы и ей на будущее обзавестись подобными.
Мик неторопливо вел машину по окружной дороге, любуясь красотой заснеженных пустынных равнин.
— Смотри! — сказал он вдруг, плавно тормозя и показывая рукой вправо.— Заяц.
Фэйт прищурилась, но увидела зверька лишь тогда, когда он сорвался с места и по причудливой траектории начал улепетывать по снежному полю в сторону леса.
Заяц давно исчез, а Фэйт все еще улыбалась.